Pozor, casove udaje u CVS jsou v GMT.
ntw
>Pokud bychom chtěli získat snímek pracovního adresáře
>např. k poledni 1. února, zadáme (což ovšem můžeme
>udělat také s příkazem checkout):
>cvs update -Pd -D "2002-02-01 12:00:00"
Názory k článku
CVS pro každého (2) - praxe
Cas u CSV
celé vláknoBez titulku
celé vláknojak resite prejmenovani fajlu?
remove + add = ztrata logu ?
Re:
celé vláknoAno, bohuzel.. tohle je jeden z nekolika pomerne fatalnich nedostatku CVS.. :(
Re: Přejmenování souborů na CVS
celé vláknoCVS nemá přímý nástroj na přejmenování. Existují dvě cesty, každá má své problémy:
1) Tvrdý zásah do repozitáře - přejmenovat soubor v repozitáři.
Záznam o změnách je nepřerušen, ale pokud chceme stáhnout starší verzi, dostaneme soubor pod novým jménem, což téměř na 100 % způsobí problémy.
Máme-li přímý přístup k repozitáři, je tato metoda vhodná nanejvýš pro přejmenování celého projektu.
2) Navrhované remove + add
Je korektní cestou, ovšem soubor se záznamem je rozdělen do dvou souborů (samozřejmě o něj nepřijdete, CVS skladuje informace i o všech smazaných souborech). Pokud dáte do zprávy k novému souboru, že jej přejmenováváte a odkud, není problém si vytáhnout zbytek záznamu podle starého jména.
Terminologie
celé vláknoCelkem pekny clanek - jenom by asi bylo lepsi, kdyby se misto vyrazu jako "znacka", "zaplata" (brrr!) a mozna i "vetev" pouzivaly vyrazy anglicke - "tag", "patch" a "branch", pripadne jednorazove prelozene v zavorce. Jde o to, ze vetsina komunikace stejne probiha v anglictine a ctenar si nemusi hned asociovat anglicka slova s temi ceskymi co zde cetl - a konec koncu, ani v ceske konverzaci jsem _nikdy_ nevidel ze by nekoho vubec napadlo pouzit slovo "znacka" misto "tag".

