To ale přeci vůbec není nemístné. Stejně jako si na návštěvě umíte uvařit kafe sám, stejně o to poprosíte hostitele a je to tak naprosto v pořádku.
Učení se cizímu jazyku navíc není přeci jen otázkou píle. Můžete umět sedm jazyků a anglicky zrovna ne. Nebo vynikáte v jiném oboru, ale knihu si stejně rád přečtete.
No a nakonec, proč je překladatelství nevděčná práce? Zprostředkovává cizojazyčné texty do rodné řeči, kterou ovládáte, a to jistě mnozí čtenáři ocení. Překlad mě živí a nemůžu říct, že bych se někdy setkal s nevděkem. Placeno to, pravda, není zrovna nijak dobře, ale tam veškeré mínusy končí.

