se slzou v oku člověk vzpomíná
Názory k článku
Historie vývoje počítačových her (5.část - textovky společnosti Level 9)
Screenshoty
celé vláknoJeště jsem to nedočetl, ale už mi ty screenshoty rvou oči z hlavy. :-D To je verze pro slabozraké? :-)))
Re: Screenshoty
celé vláknoJo, presne tak. Velikost obrazku v puvodnim rozliseni byla urcite lepsi nez tyto obludy :)
Kazdopadne dik za dobrej clanek.
Re: Screenshoty
celé vláknoTak ja uz nevim, originalni obrazky byly spatne, zvetseny obrazky jsou spatne. Jedine muzu poradit vypnout nacitani obrazku a pustit si hry v emulatoru nebo na realnym zeleze.
Re: Screenshoty
celé vláknoV tom se právě mýlíš, originální obrázky byly špatně pro naprosto zanedbatelnou část čtenářstva. ;-) Divím se, že ses nechal zviklat, když jsi měl tak neprůstřelné argumenty. :-)))
Re: Screenshoty
celé vláknoVcera vecer jsem si prave rikal, ze nekomu udelam radost a potom jsem skoro dve hodiny bojoval s p*****ym redakcnim systemem a cpal do nej rucne obrazek po obrazku.
Re: Screenshoty
celé vláknoAhoj, mě se to líbí také takhle. Nebyla to zbytečná práce. Díky.
Re: Screenshoty
celé vláknoza zvětšené obrázky.
Re: Screenshoty
celé vláknoPřipojuju se, větší = lepší :-)
Re: Screenshoty
celé vláknoNe ne. Takhle je to fajn.
Re: Screenshoty
celé vláknoTyto větší obrázky jsou lepší.
Re: Screenshoty
celé vláknoKonečně to jde vidět!!!
Re: Screenshoty
celé vláknodiky za odpovedi, takze se budu ridit heslem vetsi=lepsi :-)
Gargoyle my mel zvladat i formaty textovek od Level-9
celé vláknoPokud by nekdo mel zajem o spusteni textovek od Level 9 Computing a nechce pouzivat emulator, mel by pomoci system Gargoyle:
(osobne jsem to nezkousel, davam prednost originalnim verzim kvuli neopakovatelnemu look and feelu ;-)
Re: Historie vývoje počítačových her (5.část - textovky společnosti Level 9)
celé vláknoPerfektní článek, obrázky neřeším (oči mi ještě slouží dobře). Takže díky moc.
Komprimace
celé vláknoSkvele clanky, moc dekuji. Jen "komprimace" neni ceske slovo.
Komprimovat - komprese
Exprimovat - exprese
atd.
Re: Komprimace
celé vláknoKomprimace-komprimovat je dle mého názoru převzato z německého "komprimieren", původem z latinského "compremere", složeného z "com" (dohromady) a "premere" (tlačit). Zatímco komprese asi bude od anglického "compression", původem z latinského "com" (dohromady) a "pressisse", tedy budoucího času od "premere".
Čistě lingvisticky vzato tedy komprimace značí probíhající děj. Když komprimace doběhne, je z ní komprese.
Re: Komprimace
celé vláknoKonkrétně od budoucího _perfekta_. Takže bychom asi měli použít perfektivní aspekt i v češtině, tj. komprese = stlačení, komprimace = stlačování. ;-)
Re: Komprimace
celé vláknoOK, beru tedy zpet :) I podle Googlu se "komprimace" pouziva hodne. Mozna jsem uz fakt stary, ale prisahal bych, ze za mych mladych let bylo tohle slovo no-no. Podobne jako "abysme" nebo "s dvemi".
Jeste jednou diky autorovi za perfektni serial.

