Všiml si někdo, samozřejmě off-topic, že sloveso „smirovat“ se dá do češtiny přeložit jako „šímrovat“ i „smiřovat“?
Když připustím, že zlý Microsoft opět nedbal blíže nespecifikované specifikace a dobrý Linux si naběhl, protože je tak dobrý, že ho není třeba ani testovat, připadá mi diskutovaný problém povědomý.
I český jazyk má svou specifikaci a přesto je většina příspěvků psána „cestinou“. Že by si i ti nevětší (a zhusta zneuznaní) bojovníci za svatá práva uživatelů počítačů nebyli jisti, že stojí za to respektovat normy pro češtinu, když přispívají do internetové diskuse? Kde potom berou morální právo spílat Microsoft za to, že leckdy ignoruje nedodělané nebo nejednoznačné quasispecifikace?

