ono to neni tak, ze jedno slovo se jednou pise tak a podruhe onak, to jsou ruzna slova s ruznym vyznamem a jako takova se i jinak pisou.
ze se to musi ve skolach slozite vyucovat je tim, ze clovek umi drive mluvit nez psat a v hovoru mezi temi slovy neni zrejmy rozdil (ackoliv pri striktni vyslovnosti se ctou jinak [mě se spravne cte jako mje, atd.]). to neni problem jazyka, ale jednotlivce.
ve srovnani s anglictinou, kde ani rodili mluvci casto vubec netusi, jak se ktere slovo pise, je drobnost jako i/y, ě/je, mě/mně jenom sranda. a pokud jde o tu obecnou vyspelost, tak prave anglictina je ta primitivnejsi (otazka je, jestli je to spatne nebo dobre).

