Ono to není ani tak o tom, že překladatelé umí jazyky mizerně (to není český unikát), jako spíš o tom, že si to nepřipustí. V jedné bitevní scéně nejmenovaného scifi křičí kapitán útočícího plavidla „otočte to na základnu“. V kontextu scény to vůbec nedává smysl a diváky to docela překvapilo. No, jak anglická verze záhy odhalila, překladatel se neobtěžoval podívat do slovníku, co to vlastně je ten „starboard“.

