Přijde mi zvláštní, proč soukromá firma si neumí zaplatit překlad a mají to dělat dobrovolníci zadarmo. Kolik ten překlad může stát? $1000 za jazyk?
Twitter chystá nové lokalizace, čeština mezi nimi není
Twitter je v současné době dostupný pouze v angličtině a v japonštině. S malou pomocí bude brzy spuštěna lokalizace i v dalších jazycích (francouzština, italština, němčina a španělština). Volba padla na tyto čtyři jazyky z důvodu největší poptávky. Do budoucna jistě přibudou i další.
Napomoci tomu má i jednoduchý nástroj, který je nyní k dispozici pro všechny dobrovolníky, kteří by se chtěli do překládání zapojit. Sice se jedná zatím pouze o ty čtyři vybrané jazyky, ale po vyhodnocení pilotu se jistě rozběhnou i další překladatelské skupiny.
(Zdroj Lupa.cz)
Dále čtěte…
- Twitter: slibujeme, že nebudeme patentoví trollové 18. 4. 2012 11:19
- Twitter přidal podporu protokolu SPDY 12. 3. 2012 15:21
- Zapojte se do překladů GNU.org 25. 2. 2012 13:08
- Twitter nastavil HTTPS jako standard 14. 2. 2012 13:57
- Accenture: Co nás čeká v nejbližší budoucnosti? 7. 2. 2012 12:41
Re: Twitter chystá nové lokalizace, čeština mezi nimi není
celé vláknoTo mam radost. Kdyz jen pomyslim na vsechny ty lidi, kterym byla odeprena moznost zabijet cas na Twitteru nedostatkem vhodne lokalizace, napriklad do laponstiny nebo kecuanstiny… Snad se jednou dockaji i oni!
Re: Twitter chystá nové lokalizace, čeština mezi nimi není
celé vláknoa načo by tam bola čeština? po slovensky by to mali spraviť lebo na slovensku po slovensky
StatusNet, svobodný software
celé vláknoKoukám, že svobodný software je zase napřed – když se podívám třeba na http://bleeper.de/, má rozhraní v češtině. Bleeper běží na softwaru StatusNet (dříve se jmenoval Laconi.ca).
Re: StatusNet, svobodný software
celé vláknoAkorat to nikdo nepouziva, coz je docela zasadni vec ;-)

