Tak překlad Evolutionu sem taky neviděl, ale tu se musím Jirky jako češtinářský antikurvič těžce zastat! Důvody, proč vám vadí onen tvar, můžou být 2:
Jde o samotné skloňování – to je v pořádku, cizí slova čeština také skloňuje (může to být složitější).
Nebo jde o rod zvolený pro češtinu – to je taky v pořádku, angličtina má zde rod střední, který se češtině nehodí, a proto volí vlastní, zde evidentně podle tvaru slova (i když ženský to být taky může, možností je víc). S českým překladem to nemá co dělat, protože těch je stejně více (http://slovnik.seznam.cz/?…).