Hlavní navigace

Názor k článku Cracker? Že by nějaká sušenka? od Freak - 1) zbytecne polemizovat s prekladem z anglictiny?? podle...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 17. 11. 2000 16:10

    Freak (neregistrovaný)

    1) zbytecne polemizovat s prekladem z anglictiny?? podle me anglictina nezarucuje kvalitu/presnost textu!
    2) "...rozlousknout samozrejme ochranu proti kopirovani her..." ?!?! myslim si, ze slovo "crack" lze presneji prelozit slovem "prolomit" nez "rozlousknout", ale s tou samozrejmosti nesouhlasim. OBECNE totiz mezi prolomenim ochrany hry a systemu NENI rozdil.
    3) pokud oblast vyplyva ze souvislosti (napr. v clanku "game cracking tips", nebo "unix system cracking") souhlasim s pouzitim slova "crack", jinak si myslim, ze by se "crack" melo pouzivat ve spojeni s upresnovacem vyznamu, napr. tedy "game cracking".