Hlavní navigace

Názor k článku Komix: MtGox od šnek - Především je tam skrytý vtip v tom, že...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 6. 3. 2014 14:21

    šnek (neregistrovaný)

    Především je tam skrytý vtip v tom, že v údajně japonské firmě se mluví čínsky. Pranýřují se tím poměry v japonských firmách využívajících čínských gastarbeiterů. První věta je ovšem zapsána japonsky a znamená prostě "káva"; japonský šéf nejen že zneužívá práce chudých čínských pracovníků, ale zároveň s nimi mluví povýšeně jako s hotentoty. Překlad celou větou s oslovením a prosbou chce tuto smutnou skutečnost ironicky podtrhnout.

    Podobných skrytých vtipů je komix plný, nebudu je rozebírat všechny, ale jako výmluvný příklad zvolím tu volbu na obrazovce. Kresba nemilosrdně tepe vedení firmy, které šetří dokonce i na počítačovém vybavení natolik, že nekompatibilní softvér zobrazuje piktogramy z fontu Dingbats (výstup programu je v angličtině, jak vidíme) jako náhodné unicodové čínské znaky (vlevo od "bitcoins" čteme "hloupý", vpravo "díra"). Vtip je korunován překladem, který satiricky zdůrazňuje, že ať se klikne na cokoliv, všechno jde nakonec stejně do prdele.