Tak to mám podobnou zkušenost. Před pár léty jsem chtěl pomoci s lokalizací do češtiny jednomu bulharskému autorovi indie online hry. Poslal mi k překladu texty v angličtině a když jsem si uvědomil, že pokud bych chtěl dělat překlad do češtiny, musel bych nejprve opravit asi 50% anglického textu, tak jsem z toho vycouval.