Hlavní navigace

Názor k článku Komunitní lokalizace softwaru: když místo firmy překládá dav dobrovolníků od Niemand - Tak to mám podobnou zkušenost. Před pár léty...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 11. 5. 2018 8:53

    Niemand (neregistrovaný)

    Tak to mám podobnou zkušenost. Před pár léty jsem chtěl pomoci s lokalizací do češtiny jednomu bulharskému autorovi indie online hry. Poslal mi k překladu texty v angličtině a když jsem si uvědomil, že pokud bych chtěl dělat překlad do češtiny, musel bych nejprve opravit asi 50% anglického textu, tak jsem z toho vycouval.