Hlavní navigace

Názor k článku Komunitní lokalizace softwaru: když místo firmy překládá dav dobrovolníků od Rad - ale to je jedno - to je davna...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 11. 5. 2018 21:18

    Rad (neregistrovaný)

    ale to je jedno - to je davna historie jenom pro pametniky
    stejne jako cca 1992 nejaka rpedvadecka na propojeni PC pomoci vysilacek (internet byl jeste 'neznamym pojmem') v anglictine. byla tam jedna mila usmevava sympaticka mlada holka jako prekladatelka.
    az do momentu, kdy jsme s uzasem a nechapave se snazili 'dekodovat' slova: male jemne okna ...
    kdyz nam doslo, ze to bylo MS Windows, zaburacela celou mistnosti ohramna salva smichu.
    dalsi preklad jsme uz radsi nechteli ... sice to slo pomaleji, protoze jsme se hned vyptavali kostrbatou anglictinou, ale bylo to lepsi.

    na teto akci se mi libi prave ta otevrenost a pritom organizovanost a moznost se pripojit kazdy podle sveho.
    klobouk dolu a drzim palce
    :)