Asi z prispevku nebylo jasne ze mne jde spise o formu provedene kritiky - na muj vkus je prilis agresivni a vicemene shazuje praci prekladatelu.
A to se mi samozrejme vubec nelibi a prinutilo mne to se jich zastat a za svym nazorem si stojim.
Detail k jazykovemu prostredi - neexistuji nahodou promenne LC_ALL a pod. kterymi je mozne nastavit aplikace na dany jazyk?
Takze kdyz se nekomu nelibi nejaky preklad, nechce se mu cekat na zlepseni kvality a je liny produkt opravit sam a zaslat vysledek autorovi, at se nauci poradne pracovat s Linuxem.
Mozna by stalo za to aby nekdo kdo tomu rozumi (priznam se ze ja ne, zatim jsem nic takoveho nepotreboval, ale v linuxove konferenci se prispevky na dane tema vyskytuji) zretelne napsal co kde a jak nastavit aby jsme meli napovedu v cestine, hlasky jadra v anglictine a (priklad) predpoved pocasi treba ve spanelstine.
P.