Hlavní navigace

Názor k článku Z „leden“ je „ledna“ – glibc mění názvy měsíců od zimiston - Jako rodilej mluvčí češtiny bych si pod pojmem...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 9. 1. 2019 14:25

    zimiston (neregistrovaný)

    Jako rodilej mluvčí češtiny bych si pod pojmem "pomazánkové máslo" představil něco jako bylinkový máslo, prostě máslo s nějakou příchutí a taky bych se točil na tom slovu máslo. Aby to bylo tak, jak popisuješ, tak by se to muselo jmenovat "máslová pomazánka" nebo tak něco, tam bych už čekal větší variabilitu, ale aspoň 30% másla bych v tom čekal. Nejrozumnější českej název by byl třeba smetanová pomazánka (mimochodem Slováci to prodávají jako smotanovou natierku). Politickou agitku Rusi vs EU nekomentuju.