Já bych to chápal tak, že spolupracovat lze s lidmi, tedy konkrétně s vývojáři podle textu původní zprávy, a ne s nějakým "upstreamem". Navíc slovo upstream je v původní zprávě ve funkci přívlastku k těm vývojářům, jestli jsem to dobře pochopil.
K příspěvku Michala Smrže se lze těžko vyjádřit, protože má formu odpovědi zkoušeného žáka, který neumí (nebo možná spíš parodie takové odpovědi): "Klarinet je když...". :-) Každopádně bych spíš řekl, že upstream není "že se to posílá", ale kam se to posílá. Upstream znamená česky "proti proudu", v tomto případě ve smyslu "tam, odkud to přišlo". Znamená to ovšem pouze ten směr či místo určení, a nikoli fakt, "že se něco posílá".