Přesně tak, navíc nikdo mě nemůže nutit, aby mi právník přeložil anglické licenční ujednání (nevím jak ostatní, ale já mám občas problém porozumět i česky psaným licencím, natož anglickým).
Navíc jsme v České republice, tudíž zde platí české právo a i kdyby licence v angličtině byla jiného znění než česká, je to irelevantní, protože u nás platí ta česká.