Ten hlavni duvod je to, ze slova jako "sbernice" vznikala v dobe, kdy anglictina rozhodne nebyla svetovym jazykem, a prumerny elektrotechnik/"praIT-ak" se vubec nemusel s anglickym vyrazem setkat - naopak ve skole se naucil sbernici, stejne jako "vsichni ostatni" a vsude se to normalne pouzivalo, tj. 99.999% vsech ODBORNIKU odzacatku sve kariery pouzivali vyraz sbernice. A je uplne jedno jestli ten vyraz nejak prirozene vyplynul, nebo jestli je to dusledkem prekladu jedne jedine knihy v dobe, kdy zadny internet nebyl a dostupnost zahranicni literatury byla velmi spatna - podstatne je, ze prumerny elektrotechnik/praIT-ak se s jinym vyrazem v cesky psanych materialech nesetkal.
To same plati do urcite
Naproti tomu "blockchain" je aktualni standard, kazdy to pouziva, kazdy tomu rozumi a hlavne kazdy si o tom muze precist na internetu. V takove situaci se snazit NASILIM vymyslet nejaky umely patvar - a tim myslim situaci kdy KAZDY pouziva vyraz "blockchain" a bezne ho pouziva v psane i mluvene forme.
Pocestovani melo smysl v drivejsi dobe, kdy proste cizimu vyrazu nikdo nerozumel, normalne se nepouzival a vetsina lidi pracovala s ceskymi materialy.
V dnesni dobe, kdy kazdy IT-ak umi aspon trochu anglicky a kdy je (anglicky psany) internet hlavnim zdrojem vsech informaci, je snaha o pocestovany BEZNE POUZIVANYCH TERMINU naprosto zbytecna - v tom nejlepsim priade, ale spise skodliva, protoze to je neco, cim se budou lide zabyvat, budou to nejaci byrokrate zahrnovat do slovniku spisovne cestiny, ve firmach budou lide prepisovat texty v UI a manualech, a vsechno tohle bude ZTRACENY CAS, protoze vysledkem NEBUDE lepsi porozumeni, ani lepsi komunikace mezi odborniky.
NEJSME V DOBE NARODNIHO OBROZENI!!! NEEXISTUJE DUVOD PROC PREKLADAT VSEOBECNE SROZUMITELNE A BEZNE POUZIVANE TERMINY!!!