Hlavní navigace

Názor ke zprávičce Jak vypadá 6000 stran dokumentace OpenXML? od Dan Ohnesorg - O prekladu se tam mluvilo take, obecne se...

  • Aktualita je stará, nové názory již nelze přidávat.
  • 22. 5. 2007 8:52

    Dan Ohnesorg
    O prekladu se tam mluvilo take, obecne se prekladaji jen normy, ktere nekdo kupuje, protoze preklad se plati z penez, ktere se ziskaji prodejem norem. Tato se prekladat v zadnem pripade nebude, ostatne IT normy se obecne neprekladaji nikdy, jen jejich abstrakty.

    Ostatne urednici nas upozornili, ze uz jen oficialni vytisk v anglictine bude stat stovky Euro, mozna i pres 1000.

    Jednani bylo v anglictine, protoze to bylo pro vsechny nejjednodussi, prekladatele pro tlumoceni byli k dispozici, ale nebyli potreba. Resp. prekladali jen slozitejsi ceske dotazy do anglictiny. Oba zahranicni hoste byli profesionalni mluvci, takze mluvili dost srozumitelne a bez nejakeho drastickeho prizvuku.