Vsak ty profesionalni lokalizace Microsoftu jsou take nekdy docela zabavne a nekdy ne moc srozumitelne. Svym zpusobem ma zde Linux vyhodu: preklady delaji vetsinou lide, kteri neco vedi o pocitacich, zatimco preklady Microsoftu delaji prekladatele. A tak Linuxove preklady nejsou mozna prilis sejkpirovske, ale maji vetsinou hlavu a patu, zatimco u MS clovek nekdy premysli nad tim, jake bylo originalni anglicke slovo a s cim si prekladatel spletl jeho vyznam.