Taky se s přepínáním jazyka většinou neobtěžuju, ty překlady to je někdy na pěst. A vůbec nejlepší je, když se autor lokalizace rozhodne zpřeházet polovinu zkratek v programu, aby to "pasovalo" na konkrétní jazyk, to je pak radost s tím pracovat.
A ma to aj vyhodu pri pouzivani tutorialov. Je lepsie vediet, ze napriklad Texture Clone Brush v tutoriali je Texture Clone Brush aj u mna a nerozmyslat ako to asi prekladatel prelozil.