jojo,tmux je i podle me nejlepsi multiplexer „na trhu“. hlavni jeho prednost je, ze muzete presouvat okna mezi sessions, ale ma spoustu dalsich vychytavek…jediny problem mam s rolovanim: nejak mi to blokuje shift+pageup/down, nebo mysi rolovatko. resim to tak, ze prejdu do copy-mode a pak ctrl+up/down, ale docela me to stve. resil jste nekdo tento problem?
Obcas bych i u bezneho terminalu uvital statusline s ip adresou. Alespon bych treba zrovna dnes neztracel cas upravou souboru na jinem stroji nez byl zamer. :-D
Takze urcite budu jednim z pvnich uzivatelu. Screen pouzivam casto. I ve skriptech. Doufam ze se to zvenku vola stejne jako screen .. parametry.
Mozes pustit viacero sedeni zo scriptu. Ja som to dost casto pouzival pri vyvoji, ked bolo treba na otestovanie modulu pustit niekolko backendov a ladit to. Napisal som si teda screen script, ktory to vsetko pospustal a mohol som prepinanim medzi oknami sledovat v logoch co presne sa v dany moment deje. Urcite to ma ale dalsie vyuzitie.
Problem adresy/hostname jsem take resil … napsal jsem si kvuli tomu wrapper na ssh (ktery se pak naucil dalsi zajimave veci), ktery rovnou nacpal hostname a username do titulku xtermu.
Aktualni verze umi uz i do titulku screenu. Jinak bych se v tech desitkach terminalu nemel nikdy sanci vyznat :-).
Jmenuje se S a da se najit tady:
http://kanal.ucw.cz/linux/index.html
screen, aby zobrazoval informace – staci do ~/.screenrc pridat treba:
hardstatus alwayslastline „%{= Gb} %H %{= GK}|%{= Gr} %d %M %{= GK}| %-Lw%{= BW}%50>%n%f* %t%{-}%+Lw%<“
byobu ma pak nevyhodu, ze se nedaji pouzit pak klavesove zkratky (pro ukonceni procesu pres htop, klavesove zkratky v mc…)
Používám LANG=cs_CZ a po spuštění byobu jsou všechny diakritické znaky nahrazeny otazníky. Normální screen to nedělá. Čím to může být?
Ano, s UTF-8 mi to taky funguje, ale s Latin-2 ne. Už jsem to nahlásil.
K nepoužívání UTF-8 je spousta důvodů, stejně jako k jeho používání. Ani jedno, ani druhé by však nemělo souvistet s chováním byobu.
Mě třeba k nepřejití na UTF-8 vede nemožnost „on-the-fly“ konvertovat názvy souborů připojených přes NFS.
O dobrém navržení UTF-8 pro účely terminálu by se taky dalo polemizovat. Podle mě by daleko méně problémů způsobilo použití kódu s fixní délkou jednoho znaku a to i za cenu větší paměťové náročnosti.
Ahoj,
byobu jsem si na serveru nahodil a běží to jak má, akorát jsem se nedopátral toho, co která položka ve status baru znamená, zajímá mě především ta červená a žlutá - viz. screenshot:
http://ukaz.at/1u2
Díky za rady