Díky za za příjemný článek, konečně mám trošku jasno, "kdo za to všechno může" :-)
Měl bych jen jednu připomínku:
Je opravdu nutné vytvářet patvary jako 'klastery', 'keše', 'bůtování', 'kreš' a podobné? Nebylo by lepší, již třeba jen pro lepší orientaci v textu, používat výraz 'cluster', 'cash', 'boot' a 'crash' ?
přesně tak -- jak pak má člověk najít takový článek vyhledávačem?
jedna věc je používání českých ekvivalentů, existují-li, proti čemuž neprotestuji (obvykle), jiná věc je ale fonetické psaní anglických slov, což je odporné
btw, jak vyslovujete klastery? stejně, jak to píšte, i s tím ,e`? nebo bez ,e` -- takže je to snad německy? to je děsivé...
Fonetické psaní anglických slov může být odporné (asi máte pravdu -- zamyslel jsem se nad tím a snad to přestanu provozovat, už s ohledem na ty vyhledávače :-),
ale někdy se tomu lze špatně vyhnout: zejména v případě zmiňované "cache". Jak napsat "kešování" - cacheování nebo snad cachování? Obojí zní blbě...
Co se týče "klasterů", tak bych vlnu nevole trochu svalil na někoho jiného: v mé verzi článku jsem zásadně používal "klastry", takže "klaster" se z toho musel stát někde po cestě :-)