Tato třída jazyků je docela zajímavá, článek se také čte dobře - ale tvary interpreter,interpreteru, interpretery mě bodají do očí. Už půl století se v češtine používají tvary interpret, interpretu, interprety.
To jsou puvodni anglicke nazvy, ale diky za upozorneni, priste si na to dam vetsi pozor. Zajimave je, ze u "compileru" se vic hlidam a napisu radeji prekladac, ale u interpretu me ta ceska verze jaxi nesedi (pripomina mi to zpevaky) :-)