Hlavní navigace

X window systém pro malou kancelář (2)

Michael Polák

Dnes pokračujeme v tématu X window pro kancelář a podíváme se, jak co nejjednodušeji tisknout česky.

Český tisk z X11 bývá často kamenem úrazu, zejména pro to, že hackeři netisknou vůbec: ti nezaměstnaní peníze na tiskárnu utratí za telefonní účty ;-), pokud pracují jako správci sítě, tak konfigurují jen tiskový server pro PC provozující Windows, a na akademické půdě panuje kult typografického systému TeX.

Snad jedinou aplikací, ve které vám čeština bude správně fungovat úplně všude, kde najde alespoň české fonty, je program LyX – grafická nadstavba nad TeX/LaTeX. Přístup LyXu připomíná přístup programu t602 blahé paměti – aneb urob si sám. Zejména pak klávesnici.

Nicméně my budeme chtít tisknout česky ze všech aplikací, a to zejména z programů, které disponují ikonkou „Tisk“, jako například Netscape.

Pro správný tisk z programů, které neprodukují PostScript (např. kedit) bychom potřebovali instalovat filtr a2ps pro konverzi ASCII textu do PostScriptu; tím se ale zatím zabývat nebudeme. Naopak, předpokládejme, že systém už disponuje správnými filtry pro tisk PostScriptu na vaší tiskárně; v RedHatu to není zas až takový problém (lze se k tomu doklikat myší). Netscape a další aplikace tisknou právě přes PostScript.

Řešení, které popíšu, funguje minimálně při tisku pomocí programu GhostScript (nemám čistě PostScriptovou tiskárnu) a pro RedHat 6.0. Nejde o nic převratného, o programu Ogonkify jsem se dozvěděl na www.cestina.cz. Instalace Ogonkify je poměrně jednoduchá, problémem pro začátečníky by mohla být nutnost ruční editace instalačního skriptu při zadávání cílových adresářů. Ogonkify funguje jako filtr pro stream, příkazem „cat vstup.ps|ogonkify -N -AT>výstup.ps“ si můžete ověřit jeho funkčnost z příkazové řádky (-N -AT jsou doporučené switche pro Netscape a ISO-Latin-2). Program Ogonkify provádí několik druhů magie, my nezasvěcenci se musíme spokojit s vírou v to, že buď přejmenovává fonty v PostScriptovém streamu, nebo že každý nedefinovaný ISO-Latin-2 znak překonvertuje na sekvenci „ASCII znak, backspace, háček“ (polsky ogonek) ;-)

Potud bylo vše snadno pochopitelné, ale linuxový začátečník nemusí být vždy obeznámen s celým průběhem tisku v systémech typu Unix, který nejvíc ze všeho připomíná Danteho průchod peklem. Ale podobně jako Dante nakonec dospěje do nebe za Beatricí, i PostScriptový dokument nakonec svojí cestu peklem ukončí na vaší tiskárně.

Základním poznatkem je, že filtry pro tisk se v případě RedHatu nacházejí v adresáři /usr/lib/rhs/rhs-printfilters; filtr pro postscript se jmenuje ps-to-printer.fpi. Použití filtru Ogonkify jsem si vynutil poměrně jednoduše: přejmenoval jsem původní filtr na ps-to-printer.fpi.orig a vytvořil jsem nový ps-to-printer.fpi:

!#/bin/sh
ogonkify -N -AT|/usr/lib/rhs/rhs-printfilters/ps-to-printer.fpi.orig

Doufám, že jestli vám díky této radě začal Netscape (i jiné aplikace) tisknout česky, tak vaši Windowsoví kolegové mají zase o jeden důvod k pošklebování méně ;-)

Našli jste v článku chybu?