Jak se překládá balík OpenOffice.org

28. 4. 2010

Sdílet

Server OpenOffice.cz přinesl rozhovor s koordonátorem českého překladu kancelářského balíku OpenOffice.org, kterým je Adam Rambousek. Proč se nedaří OOo v Česku více prorazit, jaké problémy má marketing kolem balíku a v čem se liší situace v Česku od zbytku světa? Podle mě má OpenOffice.org dlouhodobě s marketingem problémy, i když v posledních letech se situace zlepšuje. Dříve se nedokázal marketingový tým ani pořádně dohodnout, co a jak se má propagovat, tvrdí o projektu Adam Rambousek, koordinátor českých překladatelů. Rozhovor si přečtete na OpenOffice.cz.

Našli jste v článku chybu?

Autor zprávičky

Petr Krčmář pracuje jako šéfredaktor serveru Root.cz. Studoval počítače a média, takže je rozpolcen mezi dva obory. Snaží se dělat obojí, jak nejlépe umí.