Zajímalo by mě, proč autor zprávičky naprosto barbarsky vyskloňoval některé výrazy:
nadpis: „Oblíbená vlastnost Amarok 1.4 se vrací i v druhé verzi“ - jaká vlastnost? Vlastnost aplikace Amarok nebo vlastnost, která se jmenuje ‚Amarok 1.4ʼ?
hned první věta: „Lydia Pintscher píše na svém blogu o studentovi Daniel Jones, který v rámci Google Summer of Code pracuje na dynamických playlistech pro Amarok 2“ - Daniela neumíme skloňovat? A když ne, tak proč skloňujete playlist?
Zprávička na mě působí velmi nedůvěřivě a vypadá to spíš jako práce nějakého automatického překladu z angličtiny, než člověka.