Projektu GNOME chybí čeští překladatelé, překlad začal upadat

11. 2. 2025

Sdílet

Čeští uživatelé desktopového prostředí GNOME byli vždycky zvyklí na perfektní lokalizaci do češtiny, kterou ovšem mnoho let vytvářelo několik málo odvážných překladatelů. Ti teď ovšem této své bohulibé činnosti zanechali a v posledním roce je to na stavu českého překladu znát. GNOME momentálně nemá české překladatele a pokud se toho neujme někdo nový, překlady začnou postupně upadat, varuje Jiří Eischmann na svém blogu.

V současné době se překladatelské činnosti věnují už jen Jiří Eischmann a Daniel Rusek a ti už nemají sílu na projektu pracovat sami. Jak to dlouhé roky táhli jedni a ti samí lidé, komunita si zvykla na to, že výborné překlady jsou samozřejmost. Ona to ale samozřejmost není. Někdo tu práci musí udělat.

Je proto potřeba vytvořit nový překladatelský tým a pomoci zachránit dobrou češtinu v GNOME. Až se budou v rozhraní GNOME čím dál častěji objevovat anglické termíny, třeba nespokojenost s tím někoho vybudí k tomu, že s tím něco udělá. Pokud tedy máte GNOME rádi a chcete pomoci s jeho vývojem, ozvěte se současným překladatelům.

Našli jste v článku chybu?

Autor zprávičky

Petr Krčmář pracuje jako šéfredaktor serveru Root.cz. Studoval počítače a média, takže je rozpolcen mezi dva obory. Snaží se dělat obojí, jak nejlépe umí.