Čeští uživatelé desktopového prostředí GNOME byli vždycky zvyklí na perfektní lokalizaci do češtiny, kterou ovšem mnoho let vytvářelo několik málo odvážných překladatelů. Ti teď ovšem této své bohulibé činnosti zanechali a v posledním roce je to na stavu českého překladu znát. GNOME momentálně nemá české překladatele a pokud se toho neujme někdo nový, překlady začnou postupně upadat,
varuje Jiří Eischmann na svém blogu.
V současné době se překladatelské činnosti věnují už jen Jiří Eischmann a Daniel Rusek a ti už nemají sílu na projektu pracovat sami. Jak to dlouhé roky táhli jedni a ti samí lidé, komunita si zvykla na to, že výborné překlady jsou samozřejmost. Ona to ale samozřejmost není. Někdo tu práci musí udělat.
Je proto potřeba vytvořit nový překladatelský tým a pomoci zachránit dobrou češtinu v GNOME. Až se budou v rozhraní GNOME čím dál častěji objevovat anglické termíny, třeba nespokojenost s tím někoho vybudí k tomu, že s tím něco udělá.
Pokud tedy máte GNOME rádi a chcete pomoci s jeho vývojem, ozvěte se současným překladatelům.