V originále je tohle:
@The project makes it Europe's second largest open source desktop migration, between the French Gendarmerie (90,000 desktops) and the German city of Munich (14,000 desktops).
Proč hned tak tvrdá kritika ? Autor to opraví a zprávička je jinak v pořádku.
Proč tak tvrdá kritika? Protože autor tupě blbě překládá a ještě si není schopen ani nastartovat mozek. Pane bože, naivně jsem si myslel, že o existenci francouzských četníků ví každé malé dítě přinejmenším díky Louisi de Funèsovi.
Ano, o francouzských četnících díky Louisi de Funèsovi vím, že jezdí v takových divných zelených autech a mají na čepici nahoře bílý kříž. Ovšem že se jim říká Gendarmerie jsem dodnes netušil. Omlouvám se, už je to opraveno.