Na termínu „karta“ se shodli jednohlasně všichni překladatelé OSS
včetně těch, co překládají produkty od Mozilly, u termínu „panel“
už de facto zůstávají jen ze setrvačnosti. Tak nevím, co je na kartách
tak šíleného.
Opera má „listy“ jako české synonymum pro „taby“, protože
„panely“ má také a jde přitom o jinou součást rozhraní (dříve
označovaná „Hotlist“ a „Web panels“) než třeba u aplikací
odvozených od Mozilly.
Asi ten, co si povšiml, že „karty“ se říkalo už tabům
v konfiguračních dialozích a že když v angličtině říkají obojímu
„tab“, tak by možná v češtině mohlo být obojí „karta“. Co je na
tom šíleného?