Zaujala mě poznámka o překladu manuálových stránek. Podle mě je to zbytečnost, protože manpages čtou jen admini, programátoři a znalejší uživatelé (BFU nepracují s terminálem) a ti jistě umějí anglicky (aspoň tak, aby rozuměli technickým textům).
Osobně se překladům spíš vyhýbám a to již od dávné doby, kdy nějaký dobráček zavedl pro 'directory' překlad 'složka' místo tehdy již zavedeného 'adresář'. Jelikož se to objevilo v MS-Win, tak to mělo zcela devastující dopad a dnes je složkami zahnojeno všude a všechno.
Ještě perlička pro osoby znalé MIME. Zpráva o více částech může obsahovat na začátku 'multipart' tzv. preamble, který však musí být v US-ASCII (tj. 7bitový), protože není kam deklarovat znakovou sadu. Když to však nějaký hloupý překladatel přeloží s použitím znaků národní abecedy (samozřejmě ve 'svém' charsetu) např. jako 'Tato zpráva je typu MIME o více částech' (a je úplně jedno, jestli v PC-852, Windows-1250 nebo UTF-8), tak 8. bity korektní MTA usekne, tj. na jakýsi zbastlenec. A to ještě není to nejhorší (MIME-MUA preamble stejně neukazuje). Je-li to totiž v rámci části S/MIME (podepsané), tak useknutím 8. bitů podpis ztratí platnost a jsou z toho problémy. Těmito neduhy oplývaly a možná ještě oplývají např. Lotus Domino, MS-Exchange/Outlook a podobné výtvory, kde překlady asi dělali a možná ještě dějají nějací ignoranti RFC. Pevně věřím, že to není případ komunity kolem L10N.cz. :-)
Výraz "složka" nemá s překladem nic společného. "directory" je koncept ze souborového systému a Microsoft nad tím vytvořil GUI koncept a pojmenoval ho "folder" (folder může představovat directory v souborovém systému, ale taky nemusí, může třeba sdružovat soubory s určitým tagem v databázi nad souborovým systémem). Výraz "folder" je naprosto správně překládaný jako "složka", zatímco "directory" dál jako "adresář" a to i v terminologii Microsoftu.
22. 10. 2025, 11:22 editováno autorem komentáře
Microsoft jako obvykle nic nevymyslel. S metaforou složky („folder“) přišel v 80. letech Xerox Star (nebo možná ještě někdo před ním – celkově ta metafora desktopu pochází ze střediska Xerox PARC ze 70. let). Oproti tomu adresář („directory“) je unixový pojem vycházející z toho, jak jsou tam data uložena (speciální soubor obsahující adresy souborů).
Nicméně souhlasím, že z pohledu uživatele dává větší smysl pojem „složka“ zatímco „adresář“ je pro uživatele spíš matoucí.
Ano, první s tím přišel Xerox, od něj to převzal MacOS a s Windows 95 na metaforu kancelářského stolu jako počítačového rozhraní přešel i Microsoft a začal taktéž používat složky. A protože v předchozích svých systémech to, v čem organizoval soubory, nazýval adresáři, vznikl mylný dojem, že si svévolně něco přejmenoval. Některé projekty pak kvůli tomu sveřepě pojmenovávají jako adresáře to, co ve skutečnosti adresáře nejsou, jenom aby na pojmenování složky nenaskakovaly. Přitom to jsou sice sobě blízké, ale pořád dva různé koncepty.
22. 10. 2025, 15:01 editováno autorem komentáře
To si úplně nemyslím. Když uživatel narve do fyzické složky příliš mnoho papírů, tak mu dojde, že už se to tam nevejde a že by mohl mít třeba pro každý rok jinou složku.
Spíš to souvisí s tím, že někteří lidé jsou prostě bordeláři nebo je jim to jedno a radši budou příště soubor pracně hledat, než aby teď strávili čas s jeho správným pojmenováním a zařazením do správné složky. Tzn. mají jiné časové preference.
Když uživatel narve do fyzické složky příliš mnoho papírů, tak mu dojde, že už se to tam nevejde? No, a to je právě to. Papírů ano... Jenomže dat ne. Ano, mají jiné časové preference. Efektivně vedoucí k tomu, že tím časem ve výsledku plýtvají a shodou okolností je to velice typické pro lidi, co nejsou schopní uvažovat alespoň trochu dopředu.
A ani to by nevadilo, ale titíž si pak na to děsně stěžují a chtějí s tím pomoci. A jsou hrozně nespokojení když jim člověk řekne, že jediná udržitelná pomoc je když si tam prostě ten bordel nebudou dělat :-D
Spíš to souvisí s tím, že někteří lidé jsou prostě bordeláři
To mi připomnělo, jak jsem se v SVJ snažil dodržovat princip jeden email jedno téma s důkladně definovaným předmětem a když jsem poslal 5 emailů pro 5 věcí, tak následoval chaos v podobě odpovědí na libovolný z těch emailů a kromě těch 5 témat tam bylo třeba 10 dalších. A jako třešničku na dortu považuji to, že se mě po letech ptali, jestli jim nemůžu poslat jejich email, protože jej nemohou najít. A byla to revize výtahů u projektu pro schodiště. :-D Jako já se v tom vyznám, protože mám vlastní spisový systém, ale ta drzost je skutečně překvapující.
Někdy stačí mít v klíčových věcech pořádek na to aby si člověk na tom postavil kariéru:-) A nemusí mít kdovíjak výjimečně technické znalosti.
Tahanice se stavebním úřadem a prace v korporatu mne naučili archivacni strategii. Obvykle "tohle jsi sám rozhodl 5 let zpatky a tady to posílám tvuj email" funguje.
Složka, podsložka...
Velká složka, do té se vejde menší složka a do té ještě menší... Nebo třeba šanon / pořadač?
Directory je vlastně takový rozcestník se směrovkami na adresy souborů a dalších rozcestníků. Ovšem rozcestník 1 může ukazovat na rozcestník 2 a rozcestník 2 může ukazovat na rozcestník 3 a 1, rozcestník 3 pak na 1 a 2, čili kruh (v tomto případě trojúhelník).
Říká se že *abiš má na každého složku. Což kdyby měl na každého adresář? :-)
Tím jsi mi připomněl ComfoDesk. Tam byla hierarchie s pevně daným názvem (a ikonou) pro jednotlivé úrovně – skříň, zásuvka, složka, podsložka. Ale úplně se to neosvědčilo.
I ty fyzické složky papírů můžeš vkládat do sebe – v počítači je to abstraktnější, takže tam nejsou fyzická omezení.
Ten adresář/directory dává technicky větší smysl a to přirovnání k rozcestníku taky. Ale když uživatel pracuje se dokumenty, tabulkami a dalšími kancelářskými metaforami, tak do toho nějaký turistický rozcestník moc nezapadá.
Ten kruh na souborovém systému lze udělat taky, jen ne přes standardní API (operační systém se tomu z pochopitelných důvodů snaží zabránit).
>…kdy nějaký dobráček zavedl pro 'directory' překlad 'složka' místo tehdy již zavedeného 'adresář'.…
Trochu vysvětlení (historické okénko):
IMHO to přišlo z macOS, ale to je jen můj názor.
Na Win, to známe, jsou soubory a adresáře (files and directories). Problém nastal, když Microsoft vymyslel Active Directory a najednou adresář na disku není to samé co adresář v AD a dost se to plete nejenom v originále, ale pak i v lokalizacích.
Naproti tomu historicky (od nepaměti, ale já pamatuji až System 7 tj. ~1990) macOS má soubory a složky (files and folders). To je správně i z hlediska anglického jazyka a tudíž i překlad do CZ je správně. A zavedení podpory Active Directory do macOS nedělal problémy ani v originále ani v lokalizacích.
A když tohle viděli lokalizátoři na Linuxu tak to z macOS zkopírovali (stejně jako někteří programátoři kopírují macOS GUI).
Proč se v AJ macOS používají files/folders a ve Win files/directories to přesně nevím, ale asi to bude zvyklostmi a jazykovými nuancemi lidi ze západního pobřeží USA na severu (Redmonton) a jihu (Cupertio).