Pokud vím, tak inform není bohužel převeden do češtiny. Jeden člověk pracuje na překladu tadsu: http://tads.cz/cs/preklad-tads-3-do-ceskeho-jazyka.
A jak ta dema píšete? Já jsem Inform zkoušel velmi málo, ale přijde mi, že jsou tam minimálně dva zádrhely. Jednak při samotné tvorbě IF a pak při vstupu a výstupu češtiny přes parser. Takže když se v angličtině lokace vytvoří: "Kitchen is a room", tak pro českou IF bych musel psát "Kuchyně is a room." Atd. Čímž vzniká makarónština (tj. není v tomhle jako TADS; Inform je navržen tak, aby se tvorba IF podobala přirozenému jazyku). Potom je tam ten problém s českým vstupem a výstupem, kde to začíná třeba už tím, že když zadám "jump", tak už v Informu je výstup "You jump on a spot". Při psaní české IF v nelokalizovaném Informu bych musel tohle všechno vytvořit od základu (vytvořit příkaz "vyskoč" | "vyskočit" a výstup), takže se pak ruší jedna z výhod. Nemluvě o problémech s gramatikou. Překlady pro Inform včetně dokumentace jsou zde: http://inform7.com/extensions/translations/.
Troufnu si tvrdit, že problém leží někde úplně jinde, o čemž se lze mimojiné dočíst už na úvodní stránce projektu: "Inform is a design system for interactive fiction based on natural language. It is a radical reinvention of the way interactive fiction is designed, guided by contemporary work in semantics and by the practical experience of some of the world's best-known writers of IF."
Podle mě jde o systém, který byl vystavěn na typologii anglického jazyka, což v praxi znamená, že by se pro smysluplné využití v češtině musel celý systém dost zásadně překopat. (Ať neodkazuji stereotypně na Wikipedii, tak v jednoduchosti třeba zde http://www.inkluzivniskola.cz/cestina/typy-jazyku.)
Neříkám, že je neřešitelný. Jen netuším, nakolik jsou gramatická pravidla napevno zadrátovaná v systému. Určitě by byla super věc, kdyby to někdo alespoň zkusil. Uvažoval jsem o tom už kdysi před lety, když se objevila první verze inovovaného Informu 7, bohužel jsem na podobné věci nejspíš úplně levý.
Na Instead jsem narazil díky jedné ruské IF, ale nijak blíže jsem ho nezkoumal. Přijde mi, že se podobá hodně Twine, ne? Což je mj. další zajímavý nástroj.
Jinak mě lokalizace Informu taky napadla. Ale s ohledem na to, kolik by to vyžadovalo práce, jsem tuhle myšlenku zase rychle opustil :-) Navíc mi chybí znalosti stran programování (z lingvistického hlediska by mě to právě zajímalo).
Každopádně by se lokalizací Informu otevřely dveře pro jednak případné překlady významných anglických IF a pak by česká textovkářská komunita dostala do ruky nesmírně mocné vývojářské prostředí. Takže ta lokalizace by byl bezesporu nesmírně záslužný čin!
Osobně si pak myslím, že v českém prostředí chybí překlady textovek jako je Anchorhead, Photopie, Shade nebo Baron atd., které by nastavily určitou vysokou laťku (ta je u původních českých textovek jinak bohužel dost nízká) a ukázaly, že textovky jsou dodnes životný a nesmírně zajímavý herní žánr sám o sobě, ve kterém vznikají výborné záležitosti. U Anchorhead jsem se třeba osobně bavil mnohem víc jak u Half-Life a obecně Anchorhead považuju za jeden z nejlepších herních zážitků, se kterým sjem měl tu čest. Chtělo by to zkrátka trochu emancipace.
Aby těch nástrojů nebylo málo, :-) tady je další:
http://www.dousabel.cz/dsa
K tématu ohledně interactive fiction bych upozornil na dokument Get Lamp: https://www.youtube.com/watch?v=LRhbcDzbGSU
A pak na publikaci Twisty Little Passages:
http://www.amazon.com/Twisty-Little-Passages-Approach-Interactive/dp/0262633183/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1415270418&sr=8-1&keywords=twisty+little+passages
Velmi dobrý zdroj informací jsou také časopisy (hlavně SPAG a XYZZYnews):
http://www.ifarchive.org/if-archive/magazines/
Jinak série pěkná, ale chtělo by to víc napsat o vývoji Informu, TADSu a nezávislých IF od 90. let dál.
To by bylo skvělé, protože jsem na nějaké obsáhlejší články na tohle téma v češtině nenarazil. V dalším článku nebo sekci byste mohl rozebrat ten IF revival v 90. letech (a také ceny XYZZY a IF Comp):
http://www.ifwiki.org/index.php/XYZZY_Awards
http://www.ifwiki.org/index.php/The_Annual_IF_Competition