Teprve nedavno (v souvislosti s Chomskeho navstevou) jsem si uvedomil, ze Cesi jsou v tomhle opravdu specialisti. Na zadnem srovnatelnem americkem webu neni tolik hnoje jako u nas.
Srovnejte si Root nebo Abclinuxu s jakoukoli jinou technickou webstrankou - treba Hacker News nebo Slashdot. Nikde jinde se lide tak navzajem neurazeji jako v Cechach. (Pokud vam vadi slovo neucta, klidne si tam dosadte tu slusnost.)
Stejne je to i u politickych diskusi. Nikde jinde (v anglicky mluvicim okruhu) si lide tak navzajem nenadavaji.
Mam take pocit, ze se ta situace za poslednich 10 let spis zhorsila (bylo by zajimave porovnat si starsi diskuse na technickych webech). Mozna je to nejaka ekono-psychicka frustrace, post traumaticky sok z kapitalismu, co ja vim. Kazdopadne je to opruz.
Nemas pravdu ani v jednom, a snazis se obhajit neobhajitelne.
Musis porovnavat srovnatelne weby, ne Root s legracnimi videi na Youtube.
To prejmenovani je extrem. Ale i kdyby. Hodne lidi kritizuje to americke "keep smiling", jenze fakt je, ze psychologicky to pomaha, i kdyz je to neuprimne. Aspon se ta blba nalada nesiri dal. Kdezto mnozi Cesi se v tom zkratka vyzivaji, zda se mi, nadavat si navzajem.
Z meho pohledu pro neslusne chovani neni omluva.
Co je anglicky psaný ekvivalent AbcLinuxu? Já o ničem nevím a mám pocit, že tenhle formát se moc nevede. U Roota to asi bude snazší, jenže on ten primární obsah poslední dobou z velké části za moc nestojí. Takže by mě zajímalo, s čím teda srovnávat, aby to nebyly hrušky a jabka. Na TyTrubko je vidět, že i tam "nehezké" komentáře existují.
O falešném úsměvu a související prohnilé společnosti lepší nemluvit. Viz např. Thorne, A., & Gough, H. (1991).
Zajímavější by bylo srovnání se zbytkem Evropy.
Ja mluvim o ekvivalentu ve smyslu komunity, nikoli formatu. Neco kam chodi relativne dobre placeni profesionalove z IT (kteri se chteji neco dozvedet, ne se navzajem urazet).
Nevim, jak to myslis s tou referenci. Ale pochybuji, ze muzes ukazat, ze je americka spolecnost prohnila v dusledku falesneho usmevu.
Srovnani se zbytkem Evropy by jiste bylo pekne, ale ja mluvim jen anglicky. Takze to by musel udelat nekdo jiny. Pochybuji ale, ze to vyjde o poznani lepe.
> relativne dobre placeni profesionalove z IT
Nebo hordy studentíků.
Nicméně, ten obsah je kritický. Diskuze vypadá jinak pod JN a jinak pod Jílkovým blogem. Nevím o anglicky psaném primárně technickém webu, na kterém by nechali Jílka psát blogísky. Vlastně s výjimkou Redditu a pár podobných asociálních sítí. Nevidím zásadní rozdíl.
Být v Česku elitářský, přísně moderovaný, monotematický web... ehm, kdo by tam co psal?
Jistě, Ars Technica, Wired, Engadget nebo jiný vesměs bulvár můžou vypadat trochu jinak. Je ale otázka, jestli nejsou magoři jenom jinde – a co je lepší. Třeba si místo blití OT v diskuzích kruhoní nad svou nadřazeností ateistům nebo jánevímco. Nebo taková hráčská kultůra...
> Nevim, jak to myslis s tou referenci. Ale pochybuji, ze muzes ukazat, ze je americka spolecnost prohnila v dusledku falesneho usmevu.
Část o "female INTPs". Jinými slovy, nejsou lidé, kteří se neusmívají aktivně, diskriminováni? Není to pokrytecké ve společnosti, která si dává záležet na osobních právech a politické korektnosti?
Do toho tlaky obdobné japonskému "motto ganbari mašó".
> Pochybuji ale, ze to vyjde o poznani lepe.
Takové srovnání se Seveřany... Spousta věcí je tam nápadně podobných. (zdroj: mj. právě Seveřani žijící dlouhodobě jak v USA, tak v Česku)
To co se deje na Abclinuxu a Rootu je jeste celkem dobre. Ale kdyz si vezmu libovolnou politickou diskusi (treba Idnes, Novinky, Lidovky), lide si otevrene nadavaji.
Opravdu v tom vidim rozdil oproti anglickym novinam. Mozna je to tim moderovanim; coz s tim asi trochu souvisi, protoze to je to, jak se u nas chape svoboda - muzu si delat co chci, zadna pravidla neplati.
Lide, kteri se aktivne neusmivaji, nejsou diskriminovani. Cele je to spektrum a kazdy extrem (a naopak netolerance) je spatny. Ale i to nucene usmivani pomaha zmenit tvuj vlastni vnitrni stav, a nuti ostatni se prizpusobit a take se chovat s nadhledem a slusne.
Jestli je to pokrytectvi? Nejsem si jisty. Je vstat rano z postele pokrytectvi, kdyz nechces? Jako lide delame spousta veci, do kterych se nam nechce, presto je na vyssi urovni (superego) povazujeme za spravne.
Doporučuji projít aspoň úvod tohoto krátkého PDF: http://www.cobal.org/sigilkitty/Crossculture-INTP.pdf
V čem je problém? Stereotypy. No jo, jenže nekonformita je důležitá (Aschův experiment) a změna typu osobnosti prý škodí zdraví (přiznám se ale, že jsem to moc nepochopil, asi jde o stres a jeho důsledky). A ono se to do lidí cpe, hlavně ve školství; namátkou sir Robinson: https://www.youtube.com/watch?v=_dUNWW2D3BM (BTW jisté typy osobnosti mají příznaky různých poruch tak nějak přirozeně.)
Takže tu máme bandu lidí pod tlakem. Nejebne jim z toho?
OK, mně už z toho asi jeblo. Jdu si nechat předepsat prášky, brb.
Nechapu, jaky problem se stereotypy mas na mysli. IMHO Cesi uvazuji daleko vic stereotypne nez jini Evropane a Americane. (Vubec, vzdycky, kdyz s tebou diskutuji, mam problem sledovat, co rikas. Mohl by ses konecne naucit odpovidat celou vetou, aby byl jasny tvuj argument a take kontext, na ktery reagujes.)
Jo, to bych mohl. Tady se ale můžu vymluvit, že se cítím nerespektován zdejším systémem komentářů.
Souhlasím, že stereotypy jsou. Otázka je, nakolik jsou vyostřené. Před několika lety jsem se bavil s několika americkými misionáři (naštěstí tady víru nešířili ohněm a mečem) – byli strašně překvapení, jak prý byla česká společnost inkluzivní (je to česky?).
> Cele je to spektrum a kazdy extrem (a naopak netolerance) je spatny.
Vezmu spektrum,
extremy dostanou nalepku spatne a odstranim
zustane subspektrum,
extremy dostanou nalepku spatne a odstranim
zustane subsubspektrum
extremy dostanou nalepku spatne a odstranim
zustane subsubsubspektrum
...
extremy dostanou nalepku spatne a odstranim
zustane bud jedina vec, ktera je sama sobe extremem nebo dve, ktera kazda lezi na extremnim konci subsub........subspektra.
:-D
Asi si uvědomují, že i oni sami jsou pro někoho nepohodlní a tak by ve frontě na zastřelení asi stáli také. On to tak často není skutek, co utek, ale motiv, co chybí. Jak po někom chcete konkrétní příklady, proč člověka XY zastřelit, tak obvykle diskuse končí na nezájem. Případně se dozvíte zajímavé důvody hodně přitažené za vlasy (všichni víme, že když umře politik, tak zlevní knihy, a to nám všem jde), nebo se dozvíte sice pádné důvody, ale na špatného člověka (jo, za to by se střílet mělo, ale to neudělal pan A, ale pan B), případně se dozvíte že jste blb (to je přece všem jasné, že si zaslouží zastřelit, jen blb by to neviděl).
Ve chvíli, kdy někdo sám doopravdy neví proč, se naštěstí k akci uchýlí jen nemocný člověk. A těch je doufám málo.
Joo, tak tenhle argument, ze v anglicky mluvicim okruhu si lidi navzajem tak nenadavaj slycham casto. Ted sem mel nakou dobu tu cest cist fora australanu, a casto sem se tomu jejich agresivnimu a arogantnimu hnoji hodne podivoval a rikal si, jak je to v Cechach este zlaty.. Ale uznavam, ze UK nebo US fora se obecne ctou lip co se slusnosti tyka.
Treba nejaka herni fora nebo fora o konzolich? Kolik tech for ctete, ze vyvozujete takove zavery. Imho se tu sesla banda radobyintelektualu kteri zasvetili svuj zivot boji proti nazorum na internetu, ktere se jim nelibi. Pekna zabomysi valka. nastesti jinym jedincum je to fuk a vydelavaj tezkej balik.
Ona je to často kulturní bariéra, co nám brání pochopit stav jinde. Pár školení na mezinárodní komunikaci a pár let v mezinárodní firmě vás naučí chápat stav věci.
Kupříkladu na fóru uvidíte napsáno "the new version works quite well". Sice to vypadá slušně napsané a našinec by to mohl považovat i za kompliment. Ale angličana to může urazit, protože to je ve skutečnosti docela kritika. Pokud pak už angličan použije "the new version has certain flaws", tak už je to zjevný útok. Když to navíc přeformulujete na osobní rovinu "the changes you made are really interesting", tak už tím kupříkladu američana urazíte.
Mé oblíbené je "I hear what you say". Pokud to někdy uslyšíte, tak se zamyslete nad tím, kdo to komu řekl, v jakém jsou postavení a jak na to reagoval ten, komu to bylo řečeno. V té větě sice není ani jedno sprosté slovo, ale ve skutečnosti se jedná o velmi emocionální a agresivní výpad. Případně to zkuste někomu s UK nebo US říci do očí :-)
Zkrátka, nám možná ta UK a US fóra přijdou slušnější, ale často to je jen o tom, že ani nerozeznáme, že jde o urážku. I čeština nám dává trochu prostor nadávat bez sprostých slov (zákazník nebudil dojem abstinenta, kolega není z nejbystřejších, klientka neměla světlou chvilku), ale zdaleka v tom není na takové úrovni jako právě angličtina. Pokud se "slušnost" smrskne jen na "bez vulgarit", tak ano, slušnější jsou. Pokud má být ale význam "bez urážek", tak to ne, tam před námi mají spíše náskok.
Jojo, když člověk nezná kulturu a nezná knížku idiomů i pozpátku, tak mu hodně věcí uteče...
Je to pár let, co jsme tady měli dva manažery z USA. Ten nižší manažer je tak trochu potměpich a naváděl kolegu, aby se zeptal jeho šéfa, jestli má "full bag". Kolega až dodatečně zjistil, že "to have a full bag" znamená v jejich končinách "strašit ve věži"...
Zrovna tohle jsem nikdy neslyšel, a Wiktionary to také nezná. Ale je třeba brát v úvahu, že se idiomy liší i rámci ČR. V USA je 318M lidí, a idiomy, slovní zásoba a nakonec i gramatika se dost liší podle místa, společenského postavení, etnického původu atd. To že "dipped in butta sauce" znamená "nicely dressed", nebo že "hit me on the hip" znamená "page me", to si člověk bez znalosti dialektu fakt nedomyslí :)
Pokud jsem si všiml, tak v anglicky mluvícím světě není zvykem brát věci tolik osobně. Když řeknete že něco nefunguje, zabývají se mnohem víc důvodem proč to říkáte, a daleko méně vlastním egem. Čím více na východ, tím víc si lidé berou faktickou kritiku osobně.
Jinak popsané příklady závisí vždy na kontextu. V češtině také můžete říct "(to) si myslíte opravdu zajímavé věci", a může to být výsměch. Nebo "(já) rozumím tomu co říkáte", a může to znamenat "rozumím, nesouhlasím a nemusíte mi to vykládat znovu". V psaném projevu navíc chybí intonace, takže na adresáta mohou některé věci působit nemístně agresivně.
V anglosaském prostředí je také zvykem chválit a povzbuzovat, takže místo "the new version has cert[a]in flaws" bych spíš napsal "you did great job on the new version, but there are still some issues remaining". Bohužel cit pro jazyk člověk nezíská jinak, než četbou a dlouhodobou komunikací s rodilými mluvčími.
Je ovšem faktem, že diskuse na českém internetu často připomínají hospodu čtvrté cenové skupiny. S tím rozdílem, že po vyřčení řady takových výroků by v té hospodě následovala rvačka. A myslím že přes intenzivní výměnu názorů se na Rootu daří udržet diskuse relativně slušné. Sám se v tom snažím jít příkladem, protože názorový nesouhlas nijak neopravňuje vulgaritu. Tímto vzdávám hold všem slušným diskutérům.
V anglicky mluvícím světě se osvědčila "hamburgerová metoda" komunikace:
Houska: "Je vidět, že jsi se s tím docela nadřel, klobou dolů..."
Maso: "... ale měl jsem trošku problém s tou a tou funkcí, čekal jsem, že tam bude taková a taková volba a ono je to natvrdo..."
Houska: "...ale zbytek zatím funguje dobře. Jen tak dál."
Je to trochu falesna dichotomie, protoze i uprimnost se da podat slusne.
Ale pokud uz to chceme takto srovnavat - stale mi prijde daleko lepsi, kdyz jsou (trochu) neuprimni, nez kdyz by si, jako Cesi, navzajem primo nadavali. (Nemuzu souhlasit s interpretaci, ze maji v urazkach naskok - to je proste velice bizarni obhajoba mistnich zvyklosti.)
Ono, byt neuprimny zase tak velka vyhra neni. Druha strana muze celkem dobre predstirat, ze to nepochopila. :-) (Coz je v jistem smyslu to, na co jsem narazel - tim zaobalenim se minimalne blba nalada nesiri a celkovy spolecensky efekt je tak spis pozitivni.)
Jinak jejich kulturu spis interpretuji jako Lael o neco niz.
Souhlas. Ohledně předstíraného nepochopení: to mi připadá jako česká specialita, nikde jinde jsem to neviděl. Jde o tzv. švejkování. U Čechů to podle všeho vychází z dlouhé doby, kdy se nemohli postavit problému tváří v tvář. Pokud po nich něco chtěl německý okupant, musel jste se podřídit, i když nesouhlasili. Podobně za komoušů. Takže Čech vyjádří nesouhlas tím, že předstírá nepochopení, plní úkoly záměrně formálně, případně věci skrytě sabotuje. V nejhorším případě v toho vyjde s nálepkou blbce, ale nikoliv vzbouřence.