Nechci se pouštět do nějakých velkých jazkozpyteckých sporů, protože to asi není úplně to nejdůležitější. Asi tam mělo být "vždy řešitelné" a bylo by to jasné. Přesto: podle toho, co píšeš, tak jsou tyto výroky ekvivalentní: "nikdy neřešitelné" == "vždy neřešitelné". Je to tak? Taky bych viděl rozdíl mezi "nikdy neřešitelné" a "nikdy neřešené"
Problem v cestine je ten, ze pridanim zaporu, zvisim spise zapor. Logicky myslici clovek (ajtak :-) s tim ma obcas problem. Taky obcas pouziju legracne vetu s "<,>" protoze mi mozek proste udela if-statement.
Zkuste si prelozit do anglictiny nebo nemciny vetu:
Nikdy nikde nikam nechodim.
anglictina pouzije never.
nemcina niemals.
V cestine je spousta nesmyslu a zajimavosti. Alespon to neni nudny jazyk.