Volnejsi preklad s jasnym uvedenim zdroje a odkazem na nej bych nepovazovala za "piratsky clanek", dle naseho pravniho radu by se navic jednalo o denni zpravy (pomijive hodnoty), na ktere se autorske pravo nevztahuje, dale pak preklad sam muze byt povazovan za autorske dilo.
Kazdopadne vzhledem k chystane pravidelne rubrice jsou domluvy s prislusnymi servery, zda od nich muzeme pravidelne prekladat, samozrejme nyni v jednani, nicmene nas zatim zajimalo, zda je o takoveto prekladane clanky vubec zajem, pripadne jakeho razeni budou nejlepsi.
Takze par poznamok:
- zdaleka sa nejedna sa o volny preklad ale dost doslovny preklad
- podla mojho nazoru sa nejedna o dennu spravu, ale normalny plnoformatovy casopisovy clanok. preklad je samozrejme autorske dielo.
- autorsky zakon: oddiel 3, paragraf 34, 1c) převezme do periodického tisku či jiného hromadného sdělovacího prostředku články s obsahem časového významu o věcech politických, hospodářských nebo náboženských, uveřejněné již v jiném hromadném sdělovacím prostředku, či jejich překlad; takové převzetí není přípustné, je-li výslovně zapovězeno.
na druhej strane je na strankach wired:
You agree not to adapt, translate, modify, decompile, disassemble, or reverse engineer the Products and Services or any software or programs used in connection with the Products and Services or the Lycos Network.
takze pokial nie su dalsie argumenty, tak tento clanok porusuje autorsky zakon. aspon tak to chapem ja