Mám dotaz: jak může nějaký Rafal Luzynski rozhodovat o tom, co budeme používat za formát data? Je schopen vůbec posoudit důsledky své "iniciativy", když (alespoň podle jména) není rodilým mluvčím? Nechť si tento "digitalfreak" przní vlastní jazyk a náš nechá na pokoji!
Zdroj: https://github.com/bminor/glibc/commit/807fee29d2c967e24e3fe05e2182ba53e96e9178
Rafal Luzynski si české názvy měsíců nevymyslel, jen dal chování glibc do souladu s databází CLDR. Pokud se vám tedy současné chování nelíbí, musíte začít návrhem změny v databázi CLDR. Taková změna pak ovlivní nejen chování glibc, ale i většiny ostatních knihoven a nástrojů na všech možných operačních systémech.
To je sice hezké, že "dal chování glibc do souladu s databází CLDR", ale jazykově je to nesmysl. Čeština je komplikovanější než podobná "záplata". Zde existují pouze dvě možnosti:
a) analyzovat text a na základě kontextu doplnit správný pád slova
b) raději se do toho nemíchat a použít první pád
Zbytek je lingvistická forma znásilnění (zvláště od člověka, který daný jazyk neovládá).
Ovšem správné české skloňování je dle UJČ 4. ledna, tj. 2 pád. Viz hned první věta v příručce: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810
„Dnešní den je 4. ledna“ není špatně, naopak varianta s prvním pádem je méně obvyklá, a je přípustná jen tehdy, je-li datum v pozici podmětu nebo předmětu. Viz Wikipedii: Zápis data – den v měsíci a měsíc.
Pushkin: Poradím si s ní jednoduše, řeknu jí normálně česky: „Letošní rovnodennost připadá na 20. března.“ Připadá na koho, co čtvrtý pád dvacátého. Ano, nejde o nijak neobvyklé spojení, dokonce nejde ani o žádný problém. Stačí nepřehlížet pořád tu číslovku označující den. „Dvacátý březen“ neznamená, že jde v pořadí o dvacátý měsíc březen. „Dvacátý březen“ je zkrácené vyjádření „dvacátý den měsíce března“. Když vám to pořád dělá takový problém, tak si tam ta slova „… dne měsíce…“ v duchu doplňujte. „Letošní rovnodennost připadá na dvacátý den měsíce březen“ možná říká Hotentot, ale ne Čech.
No skvělý, takže „Letošní rovnodennost připadá na [koho/co?] dvacátý třetí“, nebo snad „dvacátého třetího“, nebo jak je to Tvoje skloňování zamýšleno? Smysl dává pouze „dvacátého třetí“ a „dvacátého března“. Takže vesele zůstáváme u druhého pádu [pro měsíc]… Nemluvě o tom, že 20. březen je co? Tolik březnů žádný rok opravdu nemá.
Rafał samozřejmě změnu konzultoval s česky mluvícími vývojáři, kteří jsou schopni důsledek posoudit.
https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=10871#c122
https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22963#c0