26. 6. 2020 13:45
Palec nahoru kdo poprve slysi vyraz "náklad" pro payload.
26. 6. 2020 13:50
Vidím to poprvé, ale přišlo mi to hned srozumitelné a příhodně zvolené.
26. 6. 2020 14:06
Spíš bych payload přeložil něco jako "užitý/užitečný náklad" nebo něco podobného ... jenže v češtině použít náklad znamená spíš výhradně hlavně pro přepravu. Nicméně u paketu se jedná o přepravu, tak proč ne.
26. 6. 2020 14:08
Asi Vám nic nebrání to tak používat, podle mě to bude srozumitelné stejně tak.