Nakonec však zvítězil zdravý rozum a dojde k průběžné opravě nástrojů.
Podáno takto to vypadá, jako by opačné řešení (neutralizace názvu) nebylo podle zdravého rozumu. Tak to ale není, pokud tento (samozřejmě dočasný) workaround odstraňuje potřebu urgentní rozsáhlé opravy bugu, který blokuje testy a zbytečně by tak zdržel release:
it could be an extensive task blocking TC creation but good for future releases/remixes etc.
Jako výhru zdravého rozumu beru spíš to, že se pro jedno z řešení rozhodli až po nějaké delší úvaze:
It seems there's no conclusion on the list and we are stepping around for a while.
Za neutrální považuju nejmenší množinu znaků, na které se shodnou asi všichni po světě: 7-bit ASCII v případě volného textu, popř. (isalnum(c) != 0 || c == '_') (plus znak mezera a možná nějaká ta interpunkce, ať nejsme tak svázaní) v případě identifikátorů.
Je to můj subjektivní pojem, asi jsem to měl uvést. Určitě tím nemyslím nějaké politické spory kolem [ne]podpory UTF-8.
V Asii nefunguje 7-bit ASCII? On se codename [v] releasu lokalizuje (== překládá a zapisuje v národních abecedách)? Pokud ano, pak mám opravdu klapky na očích a rád se nechám poučit.
Já nemluvím o stringách (strinzích?), které podléhají lokalizaci (kde by mi neexistence národní abecedy vadila), nýbrž o identifikátorech, klíčových slovech a podobných entitách počítačových jazyků. I Číňani & spol. snad programují/skriptují v ASCII - v tomto smyslu považuju tuto sadu za neutrální nebo univerzální, jak chcete. Pokud chceme identifikátory v UTF-8 nebo jiném Unicode, proč ne, tento "luxus" samozřejmě ale přinese nějakou námahu navíc.
A vůbec, stáčíte debatu k irelevantním připomínkám - psal jsem, že jako workaround by dočasný návrat k prostému ASCII (pracovně nazvaný neutralizace) vyhověl, to je celé. Že tu je nějaká historická zátěž v podobě preferování znaků anglické abecedy, to je jiná věc, se kterou nepolemizuji. Jestli jsem se někoho dotkl tím termínem, omlouvám se.
Právě mi přijde, že podpora čehokoliv méně než UTF-8 je postavená na hlavu. !TY! taky píšeš s háčkama a čárkama, tak proč bys ostatním bral jejich krásné ö? Podpora čehokoliv méně mi přijde jako krok zpět k W95. Jsem docela rád, že to nemáš na starosti ty :-D Asi bys dospěl k názoru, že Schrödingerova kočka je příliš složité a pro unifikovanost napříč vesmírem to bude nejlpeší přejmenovat na: 110010101010101110101001010100101010101001010100101010101111001010101001010010101010010101010011010011101110100101010100101011010101010010101010010100101010111001101010100100101010100101001010110
Pěkného ad hominem et absurdum strašáka jste stvořil.
Nikomu nabodeníčka neberu, sám je mám rád - Kamil může potvrdit moje velké zaujetí češtinou. :) Pokud ovšem někde působí národní znaky potíže, které vyvolávají existenční otázku jinak smysluplného počinu, pak se mi zdá dočasný ústup k jistotě ASCII (nb. všechna dosavadní codename Fedory jsou v ASCII) na dobu nezbytnou k opravě jako přijatelné opatření (jako jedna možnost ke zvážení).
Už ten offtopic dál napravovat nebudu, mějte se.
Podle History of Fedora release names existuje zápis přinejmenším v Simplified Chinese. Domnívám se nicméně, že tento zápis se vyskytuje jen na úrovni prezentační vrstvy (kde s UTF-8 nebývá problém), jako identifikátor bude IMHO po celém světě sloužit původní anglický název. A až tady tuším vývojářské problémy, které je možné dočasně potlačit čistě ASCII zápisem v případě potřeby (jako vývojář nehraju na této úrovni na národní hrdost).
Nemcina jeste umoznuje jednu 'fintu' a to prepis prehlasek jako dvojnaku (o" -> oe, u" -> ue, a podobne), takze v tomto pripade se to da 'kosher' a bez problemu prepsat do standardniho ascii jako:
Shroedinger cat :-)
Ale je jasne, ze systemovejsi je uprava nastroju, aby umely pracovat s Unicode znaky ...