Preklad 'planovac jadra' ve mne evokuje pocit, ze se snad v Linuxu misto procesu planuji jadra ci alespon jedno jadro. Primluvil bych se za presnejsi preklad a pokud by to, jako v tomto pripade ('kernelovy/linuxovy/jadrovy/jaderny planovac') drhlo, tak za ponechani anglickeho oznaceni 'kernel/linux scheduler'.