Kapciózní otázka. Pokud dotazovaný není excelentní mluvčí v angličtině a zrovna nepatří mezi ty, kterých se to dotýká.
Správná otázka by zněla: "Myslíte si, že označení PATA/IDE master/slave v té době někoho pohoršovalo?" Jsem přesvědčen totiž, že ano, úplně stejně, jako dnes.
Mě třeba master/slave (jakožto neanglicky mluvícího, nežijícího v zemi, kde probíhalo otroctví) nepohoršuje ani trochu, a jsem s těmi termíny naprosto spokojený. Zároveň však akceptuju, že to někoho pohoršuje, protože k tomu jsou dobře vysvětlené důvody. Kdybych byl v pozici toho, kdo rozhoduje, hlasoval bych pro změnu, přestože na ní nemám zájem. Začít používat "dependent" je kravina, kterou pro druhého rád udělám a necítím v tom újmu.
@k3dAR
Protože "slave" je tady použit po vztah nadřazený/podřízený, vlastník/vlastněný stejně jako to bylo v nedávné historii, k jejímuž odkazu se hlásit nechceme.
Pokud tedy vytvoříte aplikaci gas
, která bude zpracovávat něco kolem plynů (třeba výpočty), je to naprosto v pořádku. Pokud vytvoříte gas
a bude sloužit k ukončení (procesu), a bude tedy odkazovat na "zplynovávání" (lidí), bude to nehoráznost.
Tedy IT, aplikace, stejné slovo. Dva různé kontexty.
ja mam rad utility se jmeny kill, xkill, ktere posilaji SIG_KILL.. ale vrahounem se necitim, ani po te, co takove obcasne zabijeni ulevi me dusi, kdyz ten kram neposloucha :) to je chcete prejmenovat na terminate, xterminate?
Opravdu necítíte ten propastný rozdíl?
Otrokářství, vlastnění člověka člověkem byla etapa nedávné historie, ve které se to považovalo za běžné, za správný řád života.
Proti tomu existovaly společnosti, kde se zabití tolerovalo víc, jinde míň. Ale nikde nebylo považované za běžné; dokonce i za zabití cizího otroka musel pachatel zaplatit aspoň jeho cenu, jakožto majetku. Dokonce i nacisté se před svými občany zabíjení nevojáků skrývali.
Proto je "slave" urážející, když se někde použije, jako kdyby se nechumelilo. Jako kdyby mělo jít o reminiscenci starých "dobrých" časů. "Kill" nikoho neuráží, je a bylo to vždy společensky nepřijatelné ukončení života.
k3dAR: Je to pro to, že nejde o kontexty a v případě plynu nejde o stejná slova. V případě slova „slave“ mělo to slovo nějaký význam, který je dnes považovaný za urážlivý. Následně se význam toho slova přenesl i na to použití u disků nebo OpenZFS – ale byl to přenos z toho původního významu, takže pokud je původní význam urážlivý, je urážlivé i to jiné použití toho slova.
V případě plynu je to něco úplně jiného. Původní význam toho slova je označení skupenství látky, který byl následně přenesen na směsi metanu (nebo byl ten přenos možná opačný, nevím). Pak začalo nacistické Německo zneužívat plyn k vraždění v koncentračních táborech. Ale v tomhle kontextu se používají fráze jako „poslat do plynu“, „jít do plynu“, „zplynovat“ – samotné slovo „plyn“ se nepoužívá. Kdyby se tenhle kontext přenesl dál, a třeba vymazání disku se říkalo „zplynování disku“, bylo by to urážlivé a lidé by proti tomu oprávněně protestovali.
Úplně stejný případ, jako je slovo „slave“ v americké angličtině, máme i v češtině – slova cikán/Cikán. To slovo už se přestává používat, přestože také spousta lidí brblá, že nechápou, proč ho nemají používat. Ale snad vám to usnadní pochopení toho, o co jde ve slově „slave“. V češtině máme tu výhodu, že „Cikán“ se v jednom významu píše s velkým písmenem – je z toho tedy zřejmé, že to není jen jedno slovo. Ve skutečnosti jsou to dokonce tři různá slova, jejichž význam se různě prolíná. A to prolínání je ten hlavní problém. Na používání slova „cikán“ pro někoho, kdo žije potulným způsobem, možná se „živí“ drobnými krádežemi, by nebylo nic špatného. Kdyby to slovo zároveň neoznačovalo i etnikum a národ – takže pak není jasné, když to slovo použijete, co přesně tím máte na mysli. A vlastnosti, které označují způsob života, se pak přenášejí i na to etnikum nebo národ. A dnes už víme, že taková generalizace je nepřípustná a škodlivá.
No a kdyby se v IT pro něco používalo slovo „cikán“, třeba pro hot spare disk v diskovém poli, také bychom to považovali za urážlivé a začali bychom místo toho používat jiné slovo (akorát že ne teď, ale až za několik let, my máme rádi své teplo a smrádeček).
Mimochodem, kdyby se ve významu slova „cikán“ používalo slovo „bohém“, asi by vám to bylo jasnější, protože by se vás to najednou přímo dotýkalo. Máme ovšem to historické štěstí, že se význam slova „bohém“ posunul a vnímáme ho kladně.
pokud by slo o vyznam, tak nahrazeni slova slave cimkoliv co mi melo vyznam podrizenosti ci ovladani, by "bylo" spatne, nemelo by tedy tem ktere slave pohorsuje jit o to aby si vsechny casti programu byli sobe rovni, nic na nicem nezaviselo, zadna cast nebyla podradna jine, nebyla zadnou jinou casti vlastnena nebo vyuzivana? resp. racionalne(ji), maji snad pocit ze zmenou slave na jine slovo v programu prestanou existovat lidi kteri by radi otrko, opovrhujou jina barvou pleti, jinym vyznanim cehokoliv? protoze to je v (nekterych) lidech ci (nekterych) kulturach zakorene a povazuju to za mnohonasbone vetsi problem nez pouziti slova v jinem kontextu mimo-lidskeho/zvireciho/bytostniho...
nemelo by tedy tem ktere slave pohorsuje jit o to aby si vsechny casti programu byli sobe rovni, nic na nicem nezaviselo, zadna cast nebyla podradna jine, nebyla zadnou jinou casti vlastnena nebo vyuzivana? resp. racionalne(ji), maji snad pocit ze zmenou slave na jine slovo v programu prestanou existovat lidi kteri by radi otrko, opovrhujou jina barvou pleti, jinym vyznanim cehokoliv?
Předvedl jste v praxi přesně to, o co jde: aby si lidé víc uvědomovali, že otroctví bylo něco zcela jiného než běžný vztah podřízenosti a služnosti. Aby se každý raději chytil za nos, než vypustí moudra o tom, že podřízení / nadřízení budou existovat dál a o tom, že i dnes jsou na světě jedinci i celé řežimy, co utiskují člověka.
pokud by slo o vyznam, tak nahrazeni slova slave cimkoliv co mi melo vyznam podrizenosti ci ovladani, by "bylo" spatne
Jenže ono nejde o význam podřízenosti nebo ovládání. To je právě ten problém, že tu pořád argumentují významem nějakého fiktivního slova, přitom u OpenZFS je problém se slovem „slave“.
maji snad pocit ze zmenou slave na jine slovo v programu prestanou existovat lidi kteri by radi otrko, opovrhujou jina barvou pleti, jinym vyznanim cehokoliv?
Ne.