Přesně tak, taky jsem na to koukal... Slovenskou gramatiku řešit nebudu, ale mě to přijde jako blbost i po stránce významové. Co to má znamenat "umožnění běhu souborů"? Když už, tak něco jako "umožňuje běh spustitelných souborů pro MS Windows" nebo "umožňuje běh windowsích binárek"... Takhle bych to mohl chápat tak, že mi budou "běhat" všechny soubory z windows, třeba i když budou mít příponu mp3, doc, wav... Už vidím, jak tyhle soubory obsahují nějaký kód... :-)
ukaz mi, kde je tam gramaticka chyba? Alebo si ty taky mudry??? Kazdy co i len trosku pocitacovo zdatny chape text...
a v tom tvojom slovniku nenajdes, ze namiesto "umožňuje běh spustitelných souborů pro MS Windows" vraj treba napisat "umožňuje bežať windowsácke súbory"...
skor sa mi zda, ze nemas sajnu o teme, ale niekto zacal kricat, tak si sa pridal. Ocenujem konstruktivnu kritiku, ale toto je slabe