To úvodní menu mi nápadně připomíná PocketBooky a software pro čtení (FBReader + Adobe Digital Editions) také. O volbách překreslování nemluvě. Zajímalo by mě, jestli mají něco společného.
Co se týče FBReaderu, nevím nevím, tenhle čtecí software mi moc nesedí: MOBI sice přečte, ale většinu formátování - snad kromě kurzivy a tučného písma - podle mých zkušeností zahodí, takže člověk skončí víceméně s čistým textem. U ePUBu pro změnu nemá podporu vložených fontů, což by nebylo nic fatálního, kdyby pak alespoň šlo to písmo změnit. Bohužel na PocketBooku s posledním firmwarem mi v takovém případě FBReader vykreslí text jakýmsi hnusným sans-serifem a nijak nerespektuje ani ruční nastavení fontu ve volbách aplikace; v PC verzi se chová stejně, pokud člověk v nastavení nezaškrtne "Vždy použít uživatelské fonty". Jediná verze FBReaderu, která mi to nedělala, byla poslední verze pro Android.
Adobe Digital Editions pro změnu nemá u ePUBu podporu českého dělení slov (anglické dělení zvládá), neumí zobrazit kapitálky a aby respektovala okraje i nahoře a dole a ne jen po stranách, je nutné zasahovat v eBooku do CSS definic.
Řekl bych, že čtečkový software se stále ještě má kam vyvíjet a to, že čtečka deklaruje podporu dvaceti formátů ještě neznamená, že je skutečně použitelná. Docela mě v tomto směru zaujal tento názor, ohledně podpory formátů v různých čtečkách se s ním docela shoduju...
Popravdě, jsem asi divnej, ale vzhledem k tomu, že opravdu slušně vysázený text se mi čte výrazně lépe než to, co padá ze současných čteček, nakonec jsem skončil u praxe, kdy si MOBI/ePUB po zakoupení (případně stažení) převedu do LaTeXu a vysázím do PDF se stránkami o velikosti 8x10cm s půlcentimetrovými okraji; sice mi to hoďku-dvě zabere, ale vypadá to pak stejně na Kindlu i na PocketBooku, nemusím se dívat na ty typografické zpotvořeniny a navíc mám u Pratchetta poznámky pod čarou hned na očích. :-) Sice si, až mi začnou odcházet oči, nezvětším písmo, ale když mám zdrojáky, je případné přesázení větším fontem otázkou chvilky. A co jsem přešel od Kindlu na PocketBook, už mi ani nevadí, že Kindle nezvládá v PDF pracovat s odkazy a rejstříky... :-)
V LaTeXu to bude dost opruz, protože dvipdf je "natvrdo" nastaveno na velikost stránky A4 a jeho dokumentace, byť v češtině, je natolik mizerná, že z ní úpravu velikosti stránky nevyvěštíte.
Musel byste příslušně zvětšit všechny použité fonty (tj. v podstatě překopat stylový soubor, který použijete).
V čistém TeXu stačí před začátkem textu vložit \magnification=\magstep3 a máte sice A4, ale s tak velkými písmenky, že bude čitelná po zmenšení na čtečkovou stránku (a až přislepnete, dáte \magstep4). Musíte ovšem používat fonty z Computer Modern, respektive jejich české verze (které mají tuhle velikost předdefinovanou), případně explicitně zkompilovat fonty jiné na vhodnou velikost, pokud je hodláte použít (= pohrabat se v metafontu, budiž vám lehký).
Případně můžete nadefinovat svoje styly holého textu, nadpisů atd. s většími fonty, podle toho, co se vám nainstalovalo s TeXem nebo podařilo postahovat z repozitářů.
Nicméně myslím, že použití české verze Computer Modern a celkového zvětšení písma je cesta nejmenšího odporu, zejména pro beletrii. Někde budete muset řešit problém moc krátkých řádků, které TeX nebude umět zalomit (=ručně doplnit dělení některých slov, které zabudovaný algoritmus českého dělení nezvládá), v extrémním případě (třeba citáty u nadpisů, jdoucí jen přes část délky řádku) explicitně povolit sazbu "na praporek".
Možná ještě jeden hack: Když chcete nějaký větší font, který není v dané velikosti v systému nainstalovaný, nadefinujte si ho v LaTeXovém souboru a spusťte cslatex pod rootem. Ten má lépe vyřešené automatické vygenerování fontů v nové velikosti než plainTeX, a jakmile je font v dané velikosti v systému, může ho užívat i ten plainTeX. Ale na tu kompilaci právě potřebuje rootovská práva, protože nový font zapisuje někam do /usr/share/texmf ..., kam user zapisovat nemůže.
Přesně tak, velikost nastavuju přes balík Geometry.
Jak to vypadá v praxi se můžete mrknout zde. Je to pár kapitol z Crichtonových Čtyř klíčů, kde jsem vlastní text nahradil normálním výplňovým Lorem Ipsum. A jako font jsem tam nechal výchozí Computer Modern; pro čtečku si tuhle knížku sice sázím desítkovým fontem Adobe Garamond Pro, ale kdybych ho strčil jen tak na web, mohlo by Adobe protestovat... :-)
Podotýkám, že kvůli podpoře unicodu a truetypů používám XeTeX, nevím jak se to bude chovat s jinou verzí TeXu. A nejsem žádný TeXový guru, takže by to pravděpodobně šlo udělat lépe. Jinak soubor 00.1.format.tex má v sobě definice pro sazbu na A4, pokud je na začátku souboru ctyri.klice.tex uvedena definice '\def\doctype{kindle}' zavede se po něm ještě soubor 00.2.kindle-format.tex, který makra předefinuje tak, aby se to sázelo pro ebook. Nastaví se tím velikost papíru, oddělovacích mezer, fontů apod. a kromě toho se zruší číslování stránek a styly stránky se předefinují tak, aby nahoře a dole vždy byla slabá světlá čára ohraničující stránku, protože v opačném případě se text na Kindlu3 zvětšoval tak, aby vyplňoval celou plochu.
PS: Na PocketBooku to pak vypadá takhle:
http://i48.tinypic.com/sy422a.png
http://i48.tinypic.com/2cd5jn.png
1. Unicode = ISO-8859-2, když vynecháme každý druhý byte, to se implementuje jako preprocesing pro TeX poměrně snadno, to zvládne i nějaký primitivní bastl.
2. Sám Knuth se vyjádřil v tom smyslu, že TeX Unicode, UTF8 a podobně podporovat nebude, protože co tyhle systémy kódování zajišťují klopotně a s bídou, to TeX má vyřešeno s daleko menší systémovou režií.
Ale já o českých fontech nic nepsal. :-)
Já psal, že pokud jsou v ePubu vložené fonty, FBReader použije nějaký výchozí sans-serif a nejde to přepnout (na PocketBooku vůbec a na PC verzi bez zákazu specifikace fontů v CSS) a že ADE pro změnu neumí small-caps a české dělení slov. Na problémy s českými fonty jako takovými jsem nenarazil, asi jsem koupil čtečku už s novější verzí ADE...