Loni měl Vodafone před Vánocemi akci, kdy se daly Worms zdarma stáhnout pro Android. Pochopitelně jsem si to nemohl nechat ujít a nostalgicky jsem se vrátil do starých časů, byť mnoho věcí je u současné verze jinak - něco líp, něco hůř -, ale celkově to je pořád chytlavá zábava.
Co mne ale velmi potěšilo, že tato hra chytla mého syna (8 let) a s chutí ji "paří". Je to prostě další generace u Worms. ;)
To s tou francouzštinou je tradovanej nesmysl. Podobný slovo existuje i v polštině (piczka), srbochorvatštině i bulharštině (pička). Nechce se mě vopisovat celý heslo z etymologickýho slovníku i jiný příbuzný slova (picek, pincis, pinken, pizzle, pizza, pipina, pindík, pinďour, pizda, peisda, pidh), ale zdá se, že je to normálně vodvozený vod nějakýho starýho slovanskýho / indoevropskýho základu pi-, kterej znamenal močit. A pak se to v rozrůznilo do slov pro ptáka a kačenu (uchyluju se k ornitologickejm termínům, abych to s těma vulgaritama nepřeháněl :-)).