Vlákno názorů k článku Jaké je nové Ubuntu Feisty Fawn? od anonym - Opravdu nevim, ktere jojo tak debilne tu polozku...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 20. 4. 2007 13:09

    anonymní
    Opravdu nevim, ktere jojo tak debilne tu polozku prelozilo. Proc se to nemohlo jmenovat Spravce uzavrenych ovladacu? Tento nazev je opravdu vyplod OSS fanatika :(
  • 20. 4. 2007 18:42

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    Predpokladam, ze puvodni nazev byl neco jako "non-free driver manager", takze preklad je docela presny
  • 21. 4. 2007 14:31

    Petr Tomeš
    Úplně mi mluvíte z duše a nahrál jste mi na smeč s mou kritikou českého lokalizačního týmu Ubuntu. Máte samozřejmě úplnou pravdu. Jde o to, že Ubuntu překládají lidé, kteří neumějí (dobře/kvalitně) překládat, a přesto se toho až téměř fanaticky kolektivně drží, i když je to kontraproduktivní. Konstruktivní připomínky neradi slyší a leckdy arogantně ignorují, bohužel (pro uživatele).
  • 20. 4. 2007 21:12

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    > A na priste prosim nic "nepropokladejte", kdyz to nevite...

    Proc ne? Myslim, ze je korektni do diskuse psat i domnenky ci veci, kterymi si clovek neni jist, pokud je uroven nejistoty zretelne vyznacena (aby tim nezmatl ostatni, kteri by to jinak mohli povazovat za sdeleni znameho faktu). A to v mem prispevku snad bylo dodrzeno (mozna az na mluvnicky spatnou posledni vetu).

    Myslim, ze v tomto ohledu je muj prispevek korektnejsi, nez ten, na ktery jsem reagoval. V nem autor v posledni vete 'Tento nazev je opravdu vyplod OSS fanatika'. Nevim, zda toto sdeleni ma autor podlozene rozsahlymi zkusenostmi s autorem tohoto prekladu, nebo se jedna o domnenku zalozenou pouze na tomto jednom prekladu. Tipuji vsak, ze spise to druhe.

    BTW, me spis vyraz 'Spravce uzavrenych ovladacu' pripada jako vyraz od OSS fanatika, narozdil od vyrazu 'Spravce nesvobodnych ovladacu'.
  • 20. 4. 2007 21:19

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    Namisto 'V nem autor v posledni vete' melo byt 'V nem autor v posledni vete sdeluje'.
  • 20. 4. 2007 21:30

    anonymní
    > Myslim, ze v tomto ohledu je muj prispevek korektnejsi,
    Samochvala smrdi, obvzlast vlastni poplacani o sve dokonalosti.

    Ja nevim, kdyby tahkle vypadalo v parlamentu nebo na mezinarodnich politickych jednani, tak by teda svet vypadal jeste hure nez ted.

    Priklad:
    Nektery z cinskych generalu predpokladal/domnival, ze zitra zautoci rusove, tak preventivne da rozkaz vypalit nekolik jadernych strel na domnele ohrozeni.

    Vase jednani je obdobne, krom tech nasledku. Co z toho plyne? Priste vice taktnosti, diplomacie a premysleni, nez neco vyplodim. Muze to vest tem lepsim vecem nez bezbridkemu flamu.

    A podivejte se do vykladoveho slovniku co znamena restricted.

    Ne, OSS fanatik ma plne usta slov typu svobodny, nesvobodny, m$, a podobne hesla.

    Jen na okraj:
    Sama GPL licence vuci jinych licencim opravda "svobodna". Neni nad licence typu BSD. Ale az to dale nerozebirame. Vhodne je pouzivani vyrazu jako uzavreny/otevreny kod/ovladac/hardware atd. Svoboda je pojimava. Hlavne u OSS fanatiku...
  • 20. 4. 2007 22:44

    funík (neregistrovaný)
    Sama GPL licence vuci jinych licencim opravda "svobodna". Neni nad licence typu BSD.

    Pravda je, že např. knihovny pod GPL mi nepřijdou moc portabilní.

    Ale budem-li se bavit třeba o normálnější LGPL - vše je to o míře ochrany kódu. A vim o ještě lepší licenci, než BSD: PD :->

  • 20. 4. 2007 23:16

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    > Ja nevim, kdyby tahkle vypadalo v parlamentu nebo na mezinarodnich politickych jednani, tak by teda svet vypadal jeste hure nez ted.

    Pokud to porovnam oproti soucasnemu stavu bezne mezilidske komunikace, kdy mnoho lidi casto operuje se svymi domnenkami, ktere ale (bud nevedome, nebo umyslne) vydavaji za objektivni pravdy, tak si myslim, ze by bylo lepsi, kdyby v reci peclive rozlisovali uroven sve jistoty ohledne sdelovane veci.

    O tom jak vypadaji mezinarodni politicka jednani nemam predstavu. Vy o nich mate dostatecne spolehlive informace, nebo jen nepodlozene predpokladate, ze na nich obe strany prezentuji pouze peclive podlozene informace?

    > Vase jednani je obdobne, krom tech nasledku.

    No prave. Vhodnost a nevhodnost daneho jednani je treba hodnotit prave vzhledem k jeho nasledkum. Proto nelze bezhlave aplikovat kriteria z jedne oblasti na jinou. Ve vasem prispevku jsem tedy nenasel zadny argument proc je nevhodne psat do diskuse domnenky, pokud budou zretelne odlisene od sdelovani faktu. Mate nejaky?

    > Ne, OSS fanatik ma plne usta slov typu svobodny, nesvobodny,

    To spis free software fanatik. OSS fanatik ma plna usta toho, jak je open-source lepsi vyvojovy model oproti closed-source, naopak slova jako svoboda v jeho ustech chybeji. Fiktivni OSS fanatik deli software na otevrene/uzavrene (proto by spis pouzil vyraz 'Spravce uzavrenych ovladacu'), zatimco fiktivni free software fanatik deli software na svobodne/nesvobodne (proto by spis pouzil vyraz 'Spravce nesvobodnych ovladacu'). Nicmene ta poznamka za BTW v mem predchozim prispevku byla myslena spise jako zert.
  • 21. 4. 2007 0:22

    anonymní
    Ty prvni komentare opravdu jsou k nicemu. Jde pouze o lidske chovani. Muzete vy prvni rict, proc jste napsal tohle?

    > Predpokladam, ze puvodni nazev byl neco jako "non-free driver manager", takze preklad je docela presny

    Proc si to predem nezjistite? Je to jak s tim cinskym generalem. Sve rozhodnuti musi si predem zjistit na _faktech_, nez udela mozna svoje posledni rozhodnuti v zivote. To tady sice nehrozi, ale jde o princip.

    Co vy jste udelal? Proste jste placnul, s tendenci presvedcovat pisatele pred vami, ze to je jinak. Coz bohuzel neni. Proc jste si to radsi neoveril? Proc jste to nakonec napsal?


    > To spis free software fanatik. OSS fanatik ma plna usta toho, jak je open-source lepsi
    > vyvojovy model oproti closed-source, naopak slova jako svoboda v jeho ustech chybeji.
    > Fiktivni OSS fanatik deli software na otevrene/uzavrene (proto by spis pouzil vyraz
    > 'Spravce uzavrenych ovladacu'), zatimco fiktivni free software fanatik deli software na
    > svobodne/nesvobodne (proto by spis pouzil vyraz 'Spravce nesvobodnych ovladacu').
    > Nicmene ta poznamka za BTW v mem predchozim prispevku byla myslena spise jako zert.

    Ehm, tak tohle jsem nikdy neslysel. Za to lidi z OSS komunity maji podobnych slov plnou pusu. A ze neni jich malo.

    Ja jeste znova odkazuji, aby jste se podival do kvalitnich anglickych vykladovych slovniku na slovo restricted.

    Preklad je chybny, a misto rozumu, zde zapracoval nerozum.
  • 21. 4. 2007 2:19

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    > Muzete vy prvni rict, proc jste napsal tohle?

    >> Predpokladam, ze puvodni nazev byl neco jako "non-free driver manager", takze preklad je docela presny

    > Proc si to predem nezjistite?

    V prvniho prispevku nebylo receno, zda jeho autor znal puvodni nazev (a udelal si nazor na zaklade jeho znalosti). Ja ho neznal, a kdyz jsem videl ten preklad, a napadla me tato varianta (pricemz mi prisla jako vysoce pravdepodobna - vzhledem k historickym korenum Ubuntu a existenci "OSS Fanatiku"). Protoze vsak celou zalezitost nepovazoval za hodnou takove pozornosti (a v podstate me to je jedno), tak jsem to negooglil. V zadnem pripade jsem nemel v umyslu presvedcovat autora prvniho prispevku, ze je to jinak. Pouze jsem chtel upozornit na jinou moznou interpretaci prezentovanych faktu. Uznavam, ze se to dalo formulovat lepe (napr. 'Pokud by (jak predpokladam) puvodni nazev byl "non-free driver manager", tak by ten preklad byl docela presny'). Nicmene stojim si za tim, ze takova pripominka je relevantni - i kdyby jenom proto, ze odpoved na ni od osoby, ktera je se situaci seznamena, usetri praci vsem ostatnim ctenarum, ktere napadlo stejne vysvetleni jako mne.

    > To tady sice nehrozi, ale jde o princip.

    > Ehm, tak tohle jsem nikdy neslysel. Za to lidi z OSS komunity maji podobnych slov plnou pusu. A ze neni jich malo.

    Tak to bude nejlepsi si zjistit, kde se vzal vyraz open source software (OSS):

    http://en.wikipedia.org/wiki/Open_source_movement
    http://www.opensource.org/
    http://www.catb.org/~esr/open-source.html
    http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html

    > Ja jeste znova odkazuji, aby jste se podival do kvalitnich anglickych vykladovych slovniku na slovo restricted.
    > Preklad je chybny, a misto rozumu, zde zapracoval nerozum.

    Pokud prekladam nazev (a zvlast pak nazev vystizny), tak je IMHO lepsi najit vystizne slovni spojeni v cilovem jazyku, nez prekladat nazev doslova. Neni tedy dulezity vyznam anglickeho slova 'restricted', ale to, co ten program dela. V tomto ohledu jsou IMHO obe varianty (jak v anglicke tak v ceske verzi) co do vystiznosti srovnatelne (alespon vzhledem ke kontextu). Ke ktere se priklonit je pak spis politicke rozhodnuti. Proc v tomto ohledu prekladatele ucinili vlastni politicke rozhodnuti a nedrzeli se rozhodnuti z originalu - nevim a v podstate me to ani nezajima, nicmene myslim, ze to nemohu jednoznacne odmitnout.
  • 21. 4. 2007 20:47

    M jako Molitan (neregistrovaný)
    || Predpokladam, ze puvodni nazev byl neco jako
    || "non-free driver manager", takze preklad je
    || docela presny

    | Proc si to predem nezjistite? Je to jak s tim
    | cinskym generalem. Sve rozhodnuti musi si
    | predem zjistit na _faktech_

    Ehm, ehm. Tohle je internetova diskuze. Kdyz se tady nekdo bude plest nebo predpokladat nepravdy, nic se nedeje. Internetove diskuze nejsou dulezite, je to jen zabava na vecer mezitim, co se mi kompiluje program. Tak nevim, proc tady musim cist pul tuctu komentaru o tom, kde se jako male decko hadrkujete o tom, jestli ma nekdo pravo napsat do komentare vetu zacinajici "Predpokladam, ze ..."

    Jeste jednou a jasne: na internetovych diskuzich/komentarich/... nezalezi!
  • 22. 7. 2007 16:35

    J. M.
    Jak si dovoluješ mluvit za jiné? Odporný egocentrismus, vydávat svoji lhostejnost za univerzální a jedinou správnou lhostejnost, kterou musejí všichni sdílet. To, že tobě na diskusích nezáleží, neznamená, že ostatním lidem na nich nezáleží. Stejně tak nechápu, kde se v tobě bere ta nebetyčně sebestředná povýšenost vydávat za dogma to, že diskuse slouží přesně a jedině k tomu účelu, ke kterému ji využíváš ty - tedy zábavu na večer. Kdybys napsal kouzelné slůvko "mně", pak by to aspoň bylo přijatelné, když ne správné. Ale taková porce asociálního jájismu a zaslepené netolerance čehokoli jiného než tebe jako jediného tvora ve vesmíru se jen tak nevidí.

    Pokud internetovou diskusi bereš jako něco na čem ti nezáleží a kde se klidně můžou plácat kraviny, tak by bylo lepší, kdyby ses pro příště vyvaroval příspěvkům do nich. Protože za prvé když ti na nich nezáleží, tím, že do nich přidáváš své vyhraněné názory na ně, a s vykřičníkem, si protiřečíš a sám sebe usvědčuješ ze lži a neupřímnosti. A za druhé - a hlavně - v nich diskutují lidé, kterým na věcech, které v životě dělají, záleží. I na té diskusi. Protože přispívání do diskuse je činnost v životě jako každá jiná. Což mimo jiné s sebou nese i přijmutí zodpovědnost za vlastní činy, všechno co v životě děláš, má následky - tedy i to, co do diskuse napíšeš.
  • 20. 4. 2007 23:49

    Ondrej 'SanTiago' Zajicek (neregistrovaný)
    > hodne je pouzivani vyrazu jako uzavreny/otevreny kod/ovladac/hardware atd. Svoboda je pojimava.

    K okraji:

    Svoboda je pojem, ktery se primo vztahuje jen k uvazujicim bytostem. Nicmene casto byva smysluplne pouzivan i v kombinaci s jinymi pojmy. Napriklad svobodna spolecnost (~ spolecnost, ktera neomezuje svobodu jejich clenu) ci svobodny software (~ software, ktery neomezuje svobodu jeho uzivatelu). Tyto pojmy jsou samy o sobe jsou nejasne (stejne jako puvodni pojem svobody vzazeny k lidem), nicmene lide se snazi je uchopit pomoci striktnejsich kriterii, pro software napriklad 4 svobody od RMS ( http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html ) nebo Debian Free Software Guidelines ( http://www.debian.org/social_contract ). V tomto kontextu uz ma pak vyraz 'free software' jasne definovany smysl.

    BTW, v tomto prispevku netvrdim, ze je vhodnejsi pouzivat vyrazy svobodny/nesvobodny software nez vyrazy uzavreny/otevreny software - nechci vyvolavat bezbrehe flamy. Pouze ukazuji, ze vyraz svobodny software je dostatecne jasne vymezen.
  • 21. 4. 2007 0:00

    anonymní
    Ale mezi 'linuxovymi zacatecniky' a 'softwarovymi atheisty' (kam zrejme hlavne ubuntu smeruje) nebude takto jasne zrejme chapan.
    Obecne je ve spolecnosti svoboda chapana jako pozitivni respektive slovo svobodny ma kladny, pozitivni nadech (nebo je tak vnimano).

    Naproto tomu nesvoboda, nesvobodny ma tendenci byt vnimano negativne (nedostatek, absence svobody - neceho dobreho a spravneho). Pokud je neco nesvobodne, je tam citit jakesi negativni napeti. Muze jit o nespravedlive utlacovani, muze jit o spravedlivy trest (ale za nespravedlivy cin).

    Pokud uvidim ve svem systemu neco co je se oznacuje jako 'nesvobodne', bud k tomu budu mit neduveru (co to provedlo?) a nebo s tim budu soucitit a snazit se to osvobodit :)
  • 21. 4. 2007 20:42

    M jako Molitan (neregistrovaný)
    Pri prekladani nejde o to udelat 100% presny preklad, ale jde o to najit kompromis mezi tim, jak to bude presne, a tim, jak dobre to bude znit. Kdyby se vsechno (napr.) z anglictiny prekladalo presne, bude mit kazda prelozena veta v prumeru pet prechodniku...
  • 22. 4. 2007 18:36

    M jako Molitan (neregistrovaný)
    No vas prispevek neni zrovna preplneny hodnotnymi informacemi. Ktery z tech vyroku podle vas je nesmysl? To, ze presne prekladaji jen amaterska decka, nebo ten o tom, ze pri prekladu (typicky beletrie, protoze v odborne anglictine jsou souveti jednodusi, samozrejme) z anglictiny vede presny preklad k halde pristavku? Muzete cokoliv z toho nejak okomentovat nez pomerne impotentni hlaskou o pitomostech?
  • 22. 4. 2007 23:23

    Petr Tomeš
    Impotentní hlášky zde píšete vy, anonyme. Motáte sem nějakou beletrii, když je celou dobu řeč o překladu počítačového prostředí a programů. Možná byste si v tom měl dělat jasno a patřičně komentovat téma a ne nesmysly. O přístavcích nebylo v diskusi o ne/vhodnosti překladu nesvobodný ani slovo. Pokud si myslíte, že "uzavřené" pro "restricted" je otrocký překlad amatérského děcka, tak se laskavě zastyďte, jděte si doplnit vzdělání a nebo se třeba vycpat. Ale nekomentujte něco, čemu nerozumíte. Rozhodně nemůže být nejmenších pochyb o tom, že "uzavřené" pro "restricted" je mnohem, mnohem vhodnější, přesnější, výstižnější a bezproblémový překlad než je "nesvobodný". Až tam někde překladatelé uvidí "non-free", pak ať to teprve přeloží jako "nesvobodný". Do té doby ten překlad zůstane na pokleslé a zavádějící úrovni.
  • 22. 4. 2007 23:41

    anonymní
    a to jeste non-free skutece ve vyznamu nesvobodny a ne ne-zdarma :)