Neachapu proc tady vubec nekdo pise neco jako "to nejde" nebo "je to kravina"...
O tom, ze to samozrejme jde nehodlam vubec diskutovat. Spis by se dalo rict ze to asi nebude lehky.
A kdyz neco neni lehky tak to znamena, ze je to vyzva pro schopny lidi --> prizdisracove budou vzdycky rvat ze to nejde...
Drzim palce
Stop degrading the top quality books, translation of anything into Czech is something like reprogramming of GNU/Linux for mentally retarded people, that's even worse than Windows, isn't it?...
Je suis d’accord, il ne faut pas que les livres soient traduits car chacun qui n’est pas retardé peut lire l’original, n’est-ce pas ?
Mais sans blague, en regardent ton texte je me demande ce que tu fais au sein de ce forum ?
Je pense que c’est seulement toi qui es un con – tu as terminé deux ou trois leçons d’anglais et maintenant tu voudrais nous informer de ton avis ?
As you can probably see PCA, almost every well-known software, the documentation and the standards (for example RFCs) are created in English, maybe you're not sure why, but I am. Let me explain it. When you get serious, you need to be able to read preferably English books and also you don't have to forget to learn the English computer terminology, perhaps it's scary for somebody, but Czech one is useless in the international companies.
I'm sure you know what ASCII means, it's American Standard. I talk about it because most people including me prefer it. How usable is your Latin for computing systems? I don't even see Latin software, do you? Latin is maybe good for doctors or christians, not for computer scientists, programmers, system engineers, etc.
You know what I'm talking about PCA, the reality is, that _English_ is required today and nothing else. Who wants to be isolated in Czech (deprecated / communistic) world, which is (and always was) specially suitable for dumb factory workers with 1 pound per hour.
"I talk about it because most people including me prefer it."
Asi mas pravdu. Navrhni zruseni narodnich znaku v jakekoliv vypocetni technice, radeji odstranime vsechny znaky nad kod 128, samozrejme vcetne UTF kodovani a zustaneme pouze u A-Z a a-z. To bude urcite nejlepsi ... a rovnou by vsichni meli prestat pouzivat narodni znaky i v psanem textu
uz te vidim, jak lustis cinske klikyhaky:-D jasan, nic neprekladat, vsechno nechat pouze v originale. a kdyz ses takovy frajer, proc pises v anglictine? proc ne v esperantu / ide?
Amaterizmus (tedy to, co umi amater) ma nasledujici definici dle totozneho hyperlinku:
profesionální nezpůsobilost k vykonávané činnosti, neschopnost.
Cao idiote!
Ale di ty uživateli co si přeješ zůstat v anonymitě... ty seš asi zase jeden takovej profik až se z toho tají dech co? Nejvejš tak tobě samotnýmu se svejch wet dreams... o jazyce víš velký kulový, ale radit jak překládat, jó, na to se cejtíš jako každej kdo umí to no jakže no to tohle ty vole to no mluvit nééé, no?
To se značně pletete. Amatérismus je pejorativní atribut, který nemusí být přisouzen amatérovi, a stejně tak nikde není řečeno, že ho lze přisoudit všem amatérům.
Cao, jazykový amatéristo! (Já jsem naštěstí jazykový profík. ;-))