Nebylo by lepší řešit překlad u upstreamu? Když budou přeložené dílky, ze kterých se systém skládá, může z toho těžit celá linuxová komunita nejen Ubuntu... A ten zbytek co patří jen Ubuntu musí být práce na víkend..
Řekl bych, že největší řehole je sjednocení. Dobře česky neumí každý, pravopis taky ne, a názory na překlad pojmů se liší. Někdo umí jen otrocky přeložit větu, jiný ji dokáže přepsat česky tak, aby byla i libozvučná... Bez toho to vypadá otřesně.
V upstreamu se překládá. GNOME, které Ubuntu používá, je ze 100% přeložené od češtiny. Proto, i když Ubuntu nebude mít překladatele, to nebude na první pohled žádná tragédie. Jde o ty specifické věci pro Ubuntu jako např. instalátor.