Pretože slovo symetrický dávno zdomácnelo. Keď sa spýtate svojej starej mamy, bude vedieť, čo znamená. Keď sa je spýtate, čo je to hook alebo fixture, tak to, nechcem ju naozaj podceňovať, vedieť nebude. No a okrem toho, slová, ktoré majú grécky alebo latinský pôvod, ako má toto slovo, sa často preberajú v pôvodnej forme.
Pôvodná otázka sa týkala symetrie, tak som sa na ňu snažil odpovedať. Ostatné je doplnok. Aj v odbornej reči sa používajú preložené výrazy a určite existuje nejaký dôvod, prečo máme pamäť a nie memory, ukazovateľ a nie pointer, cyklus a nie loop, vlákno a nie thread, prúd a nie stream, súbor a nie file, medzipamäť a nie cache, ... So starou mamou čiastočne uznávam, ale to, že nebude vedieť, čo je fixture alebo hook, je v poriadku. Nie je ale v poriadku, keď to nevie veľa ľudí, ktorí tie výrazy používajú, lebo nepoznajú kontext a majú menej záchytných bodov na to, aby si danú tému osvojili napríklad na základe nejakej ľahko predstaviteľnej analógie. Som jednoznačne na strane každého autora, ktorý používa lokálne výrazy, pretože si dal značnú prácu s tým, aby sa mu dalo rozumieť a aby mu rozumeli nie len tí, čo si o sebe myslia, že sú borci, ale aj ľudia, ktorí do oboru alebo témy ešte iba prenikajú.