chvalyhodna myslenka... ale "do cestiny"? - chtelo by to pred publikovanim zkontrolovat, a nemyslim ted stylistiku nebo sloh (aby byl aspon trochu verny originalu) - to od fanouskovskeho "prekladu" necekam - spravnou gramatiku ale ano (a ne nejde ani tak o chybejici/prebytecne carky vevetach)!
(pr: "...zamíchal nám Z pohlavím postav....")
...
mozna ten prispevek vyzniva hrubeji,nez jsemmel v umyslu...
proste doporucuju si to parkrat po sobe precist a hlavne dat jeste k precteni nekolik dalsim lidem a az pak to publikovat. Zachytili by nejen hrubky, ale i nektere moc do oko bijici slovni obraty a konstrukce. (Sam se priznam, ze jsem se dostal asi jen k druhemu odstavci vlastniho dopisu, pak jsem se na to hlavne kvuli sroubovanym vetam vykaslal a sel cist original, i kdyz je to pro me namahavejsi)