Vlákno názorů k článku
Skype se dočká Real-time překladače od Libor Šedivý - Jen upřímně doufám, že to nepřekládá BING, protože...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 29. 5. 2014 15:02

    Libor Šedivý

    Jen upřímně doufám, že to nepřekládá BING, protože ty "pseudo překlady" na Facebooku jsou upřímně úplně mísu a Google Translator je na hony lepší, ač ne dokonalý. MS musí na překladači ještě hodně zamakat. Už vidím takto vedené obchodní jednání. LOL.

  • 29. 5. 2014 15:53

    Lael Ophir (neregistrovaný)

    Skype používá interlingual machine translation. Bing Translator i Google Translate používají statistical machine-translation.

    Podpora češtiny v Bing Translatoru i Google Translate je tragická. Pokud jde o překlad mezi angličtinou a němčinou/fran­couzštinou/špa­nělštinou, je výsledek výrazně lepší, a oba překladače mají svoje silná i slabá místa. Například u španělštiny Google Translate pravidelně mrší zápory, a Bing Translator je zvládá daleko lépe. Řadu obratů naopak Bing přeloží doslovně, a Google je přeloží správně.
    U Bing Translatoru potěší možnost překladu čínštiny z kamery, ale u obou služeb jsou překlady čínštiny i thajštiny snad ještě horší, než u slovanských jazyků. S ostatními jazyky nemám tolik zkušeností.